< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hivi, Arki, Sini,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal, Dikela,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphachsad, Salah,
27 Abram—he [is] Abraham.
Abram, det är Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.