< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enós,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Adonirán, Uzal, Dicla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
De Sem: Arfaxad, Sela,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nacor, Taré
27 Abram—he [is] Abraham.
y Abram, el cual es Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.

< 1 Chronicles 1 >