< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech y Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Ashkenaz, Diphath y Togarmah.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Los hijos de Javán: Elishah, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cus: Seba, Havilah, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raamah: Sabá y Dedán.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Cus se convirtió en el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizraim se convirtió en el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
Pathrusim, Casluhim (de donde vinieron los filisteos) y Caphtorim.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Canaán se convirtió en el padre de Sidón, su primogénito, Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
el jebuseo, el amorreo, el gergeseo,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
el heveo, el arquita, el sinita,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
el arvadita, el zemarita y el hamateo.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether y Meshech.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida; y el nombre de su hermano fue Joktán.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktán fue padre de Almodad, Shelef, Hazarmaveth, Jerah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ophir, Havilah y Jobab. Todos estos fueron hijos de Joktán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram—he [is] Abraham.
Abram (también llamado Abraham).
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Estas son sus generaciones: el primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Nafis y Cedemah. Estos son los hijos de Ismael.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: dio a luz a Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak y Shuah. Los hijos de Joksán: Seba y Dedán.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abida y Eldaá. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham se convirtió en el padre de Isaac. Los hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalam y Coré.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, Timna y Amalec.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Reuel: Nahat, Zerah, Shammah y Mizzah.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Los hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna era hermana de Lotán.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi y Onam. Los hijos de Zibeón: Aiah y Anah.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
El hijo de Aná: Disón. Los hijos de Disón: Hamrán, Eshbán, Itrán y Querán.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Ezer: Bilhan, Zaavan y Jaakan. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que ningún rey reinara sobre los hijos de Israel Bela hijo de Beor, y el nombre de su ciudad fue Dinhabah.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Murió Bela, y en su lugar reinó Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Murió Jobab, y reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Murió Husam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que hirió a Madián en el campo de Moab, y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Murió Hadad, y en su lugar reinó Samá de Masreca.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Murió Samá, y reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, junto al río.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Murió Saúl, y en su lugar reinó Baal Hanán, hijo de Acbor.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Murió Baal Hanán, y en su lugar reinó Hadad; el nombre de su ciudad fue Pai. Su esposa se llamaba Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Luego murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Aliah, el jefe Jetheth,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
el jefe Oholibamah, el jefe Elah, el jefe Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
el jefe Kenaz, el jefe Teman, el jefe Mibzar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
el jefe Magdiel y el jefe Iram. Estos son los jefes de Edom.