< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenani, Maharareri, Jaredhi,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Inoki, Metusera, Rameki, Noa.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Vanakomana vaNoa vaiva: Shemu, Hamu, naJafeti.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Vanakomana vaJafeti vaiva: Gomeri, Magogi, Madhai, Javhani, Tubhari, Mesheki naTirasi.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Vanakomana vaGomeri vaiva: Ashikenazi, Rifati naTogarima.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Vanakomana vaJavhani vaiva: Erisha, Tashishi, Kitimi naRodhanimi.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Vanakomana vaHamu vaiva: Kushi, Miziraimi, Puti naKenani.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Vanakomana vaKushi vaiva: Sebha, Havhira, Sabata, Raama naSabhiteka. Vanakomana vaRaama vaiva: Shebha naDedhani.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Kushi aiva baba vaNimurodhi; uyo akakura akava murwi mukuru panyika.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Miziraimi aiva baba vavaRudhi, vaAnami, vaRehabhi, vaNafutuhi,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
vaPatiri, vaKasiruhi (umo makazobvawo vaFiristia) navaKafitori.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Kenani aiva baba vaSidhoni dangwe rake, nevaHiti,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
vaJebhusi vaAmori, vaGirigashi,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
vaHivhi, vaAriki, vaSini,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
vaArivhadhi, vaZemari nevaHamati.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Vanakomana vaShemu vaiva: Eramu, Ashua, Arifakisadhi, Rudhi naAramu. Vanakomana vaAramu vaiva: Uzi, Huri, Geteri naMesheki.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Vanakomana vaviri vakaberekerwa Ebheri: mumwe ainzi Peregi, nokuti panguva yake nyika yakanga yakakamurana; mununʼuna wake ainzi Jokitani.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Jokitani aiva baba vaArimodhadhi, Sherefi, Hazarimavheti, Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadhoramu, Uzari, Dhikira,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Obhari, Abhimaeri, Shebha,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ofiri, Havhira naJobhabhi. Ava vose vaiva vanakomana vaJokitani.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shemu, Arifakisadhi, Shera,
27 Abram—he [is] Abraham.
naAbhurama (iye Abhurahama).
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Vanakomana vaAbhurahama vaiva: Isaka naIshumaeri.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvavo: Nebhayoti dangwe raIshumaeri, Kedhari, Adhibheeri, Mibhisami,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishima, Dhuma, Masa, Hadhadhi, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jeturi, Nafishi, naKedhema. Ava ndivo vaiva vanakomana vaIshumaeri.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Vanakomana vakaberekwa naKetura, murongo waAbhurahama vaiva: Zimirani, Jokishani, Medhani, Midhiani, Ishibhaki naShua. Vanakomana vaJokishani vaiva: Shebha naDhedhani.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Vanakomana vaMidhiani vaiva: Efa, Eferi, Hanoki, Abhidha naEridha. Ava vose vaiva zvizvarwa zvaKetura.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Abhurahama aiva baba vaIsaka. Vanakomana vaIsaka vaiva: Esau naIsraeri.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Vanakomana vaEsau vaiva: Erifazi, Reueri, Jeushi, Jaramu, naKora.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Vana vaErifazi vaiva: Temani, Omari, Zefo, Gatami, naKenazi; naTimina, vakabereka Amareki.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Vanakomana vaReueri vaiva: Nahati, Zera, Shama naMiza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Vanakomana vaSeiri vaiva: Rotani, Shobhari, Zibheoni, Ana, Dhishoni, Ezeri naDhishani.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Vanakomana vaRotani vaiva: Hori naHomami, Timina aiva hanzvadzi yaRotani.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Vanakomana vaShobhari vaiva: Arivhani, Manahati, Ebhari, Shefo naOnami. Vanakomana vaZibheoni vaiva: Aya naAna.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Mwanakomana waAna ainzi Dhishoni. Vanakomana vaDhishoni vaiva: Hemidhani, Eshibhani, Itirani naKerani.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Vanakomana vaEzeri vaiva: Bhirihani, Zaavhani naAkani. Vanakomana vaDhishani vaiva: Uzi naArani.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Aya ndiwo aiva madzimambo aitonga muEdhomu kusati kwava namambo upi zvake aitonga muIsraeri vaiva: Bhera mwanakomana waBheori, guta rake rainzi Dhinihabha.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Bhera paakafa, Jobhabhi mwanakomana waZera aibva kuBhozira akamutevera paumambo.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Jobhabhi paakafa, Hushami aibva kunyika yevaTemani akamutevera paumambo.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Hushami paakafa, Hadhadhi mwanakomana waBhedhadhi uyo akakunda Midhiani munyika yaMoabhu akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Avhiti.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Hadhadhi paakafa Samira aibva kuMasireka akamutevera paumambo.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Samira paakafa, Shauri aibva kuRehobhoti parwizi akamutevera paumambo.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Shauri paakafa Bhaari Hanani mwanakomana waAkibhori akamutevera paumambo.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Bhaari Hanani paakafa, Hadhadhi akamutevera paumambo. Guta rake rainzi Pau uye mudzimai wake ainzi Mehetabheri, mwanasikana waMatiredhi, mwanasikana waMe-Zahabhi.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Hadhadhi akafawo. Madzishe eEdhomu aiva: Timina, Arivha, Jeteti
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Ohoribhama, Era, Pinoni,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Kenazi, Temani, Mibhiza,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Magidhieri naIrami. Aya ndiwo aiva madzishe eEdhomu.