< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Eonch, Matusalem, Lamech.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfachsad, Selech.
27 Abram—he [is] Abraham.
Abram; ten jest Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.