< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enosch,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Usal und Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpakschad, Schelach.
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
26 Serug, Nahor, Terah,
Terach,
27 Abram—he [is] Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Chronicles 1 >