< 1 Chronicles 8 >
1 And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Bana mibali ya Benjame: Bela, mwana ya liboso; Ashibeli, mwana ya mibale; Ara, mwana ya misato;
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Noa, mwana ya minei; mpe Rafa, mwana ya mitano.
3 And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
Bana mibali ya Bela: Adari, Gera, Abiwudi,
4 and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Abishuwa, Namani, Aowa,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Gera, Shefufani mpe Urami.
6 And these [are] sons of Ehud—they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them to Manahath:
Tala bana mibali ya Ewudi oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Geba, mpe bamemaki bato ya Geba na Manaati:
7 even Naaman, and Ahiah, and Gera, who removed them and begot Uzza and Ahihud.
Namani, Ayiya mpe Gera. Ezalaki Gera, tata ya Uza mpe ya Ayiwudi, nde moto amemaki bango na bowumbu.
8 And Shaharaim begot in the field of Moab after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
Shaarayimi abotaki bana na mokili ya Moabi, sima na ye kobengana basi na ye mibale: Ushimi mpe Baara.
9 And he begets of his wife Hodesh: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Na nzela ya Odeshi, mwasi na ye ya sika, abotaki: Yobabi, Tsibia, Mesha, Malikami,
10 and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
Yeutsi, Sakia mpe Mirima. Bango nde bazalaki bana mibali ya Shaarayimi, oyo bakomaki bakambi ya bituka.
11 And of Hushim he begot Ahitub and Elpaal.
Elongo na Ushimi, mwasi na ye, Shaarayimi abotaki: Abitubi mpe Elipaali.
12 And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer (he built Ono and Lod and its small towns),
Bana mibali ya Elipaali: Eberi, Misheami mpe Shemeri oyo atongaki bingumba Ono mpe Lodi elongo na bamboka na yango ya mike.
13 and Beriah and Shema (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon—they caused the inhabitants of Gath to flee),
Beria mpe Shema oyo bazalaki bakambi ya bituka ya bavandi ya Ayaloni babenganaki bato ya Gati.
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Bana mibali ya Beria: Ayiyo, Shashaki, Yeremoti,
15 and Zebadiah, and Arad, and Ader,
Zebadia, Aradi, Ederi,
16 and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
Mikaeli, Yishipa mpe Yoa, bana mibali ya Beria.
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
Zebadia, Meshulami, Iziki, Eberi,
18 and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
Yishimerayi, Yiziliya mpe Yobabi bazalaki bana mibali ya Elipaali.
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Yakimi, Zikiri, Zabidi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Elienayi, Tsilitai, Elieli,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
Adaya, Beraya mpe Shimirati bazalaki bana mibali ya Shimei.
22 and Ishpan, and Heber, and Eliel,
Yishipani, Eberi, Elieli,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
Abidoni, Zikiri, Anani,
24 and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Anania, Elami, Anitotiya,
25 and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
Yifidea mpe Penueli bazalaki bana mibali ya Shashaki.
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Shamisherayi, Shearia, Atalia,
27 and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
Yaareshia, Eliya mpe Zikiri bazalaki bana mibali ya Yeroami.
28 These [are] heads of fathers, by their generations, [the] heads. These dwelt in Jerusalem.
Bango nyonso bazalaki bakambi ya bituka ndenge bakomama na buku ya mabota na bango, mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi.
29 And the father of Gibeon has dwelt in Gibeon, and the name of his wife [is] Maachah;
Yeyeli, tata ya Gabaoni, azalaki kovanda na Gabaoni. Kombo ya mwasi na ye ezalaki « Maaka. »
30 and his son, the firstborn, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Ba‘al, and Nadab,
Abidoni azalaki mwana na ye ya liboso ya mobali; sima, Tsuri, Kishi, Bala, Nadabi,
31 and Gedor, and Ahio, and Zacher;
Gedori, Ayiyo mpe Zekeri.
32 and Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt opposite their brothers—with their brothers in Jerusalem.
Mikiloti abotaki mwana mobali, Shimea. Bango mpe bazalaki kovanda na Yelusalemi elongo na mabota na bango.
33 And Ner begot Kish, and Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Ba‘al.
Neri abotaki Kishi; Kishi abotaki Saulo; Saulo abotaki Jonatan, Maliki-Shuwa, Abinadabi mpe Eshibala.
34 And a son of Jonathan [is] Merib-Ba‘al, and Merib-Ba‘al begot Micah;
Jonatan abotaki Meriba-Bala; Meriba-Bala abotaki Mishe.
35 and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
Mishe abotaki: Pitoni, Meleki, Taereya mpe Akazi.
36 and Ahaz begot Jehoadah, and Jehoadah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza,
Akazi abotaki Yeoyada; Yeoyada abotaki Alemeti, Azimaveti mpe Zimiri, tata ya Motsa.
37 and Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Zimiri abotaki Motsa; Motsa abotaki Bineya; Bineya abotaki Rafa; Rafa abotaki Eleasa; mpe Elasa abotaki Atseli.
38 And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
Atseli abotaki bana mibali motoba: Azirikami, Bokuru, Isimaeli, Shearia, Abidiasi mpe Anani. Bango nyonso nde bazalaki bana mibali ya Atseli.
39 And sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
Bana mibali ya Esheki, ndeko mobali ya Atseli: Ulami, mwana na ye ya liboso; Yewushi, mwana ya mibale; mpe Elifeleti, mwana ya misato.
40 And the sons of Ulam are men mighty in valor, treading bow, and multiplying sons and son’s sons—one hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.
Bana mibali ya Ulami bazalaki basoda ya mpiko oyo bayebaki kosalela tolotolo. Bazalaki na bana mibali mpe bakoko ya mibali ebele: nkama moko na tuku mitano. Bango nyonso bazalaki bakitani ya Benjame.