< 1 Chronicles 8 >
1 And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Ug si Benjamin nanganak kang Bela nga iyang kamagulangan, si Asbel ang iyang ikaduha, si Ara ang ikatolo.
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Si Noha ang ikaupat, ug si Rapha ang ikalima.
3 And there are sons to Bela: Addar, and Gera,
Ug si Bela may mga anak nga lalake: si Adar, ug si Gera, ug si Abiud,
4 and Abihud, and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Ug si Abisua, ug si Naaman, ug si Ahoa,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
Ug si Gera, ug si Sephuphim, ug si Huram.
6 And these [are] sons of Ehud—they are heads of fathers to the inhabitants of Geba, and they remove them to Manahath:
Ug kini mao ang mga anak nga lalake ni Ehud: kini mao ang mga pangulo sa mga balay sa mga namuyo sa Geba, ug ilang gidala silang binihag ngadto kang Manahat:
7 even Naaman, and Ahiah, and Gera, who removed them and begot Uzza and Ahihud.
Ug si Naaman, ug si Achias, ug si Gera iyang gidala sila nga binihag; ug siya nanganak kang Uzza ug kang Ahihud.
8 And Shaharaim begot in the field of Moab after his sending them away; Hushim and Baara [are] his wives.
Ug si Saharaim nanganak sa mga bata sa kapatagan sa Moab, sa tapus nga iyang gipalakat sila; si Husim ug si Baara maoy iyang mga asawa.
9 And he begets of his wife Hodesh: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Ug siya nanganak gikan kang Hodes nga iyang asawa; kang Jobab, ug Sibias, ug kang Mesa, ug kang Malcham,
10 and Jeuz, and Shachiah, and Mirmah. These [are] his sons, heads of fathers.
Ug kang Jeus, ug kang Sochias, ug kang Mirma. Kini maoy iyang mga anak nga lalake, mga pangulo sa panimalay sa mga amahan.
11 And of Hushim he begot Ahitub and Elpaal.
Ug kang Husim siya nanganak kang Abitob ug kang Elphaal.
12 And sons of Elpaal: Eber, and Misheam, and Shamer (he built Ono and Lod and its small towns),
Ug ang mga anak nga lalake ni Elphaal: si Heber, ug si Misam, ug si Semeb, nga nagtukod sa Ono ug Lod lakip sa mga lungsod niana;
13 and Beriah and Shema (they [are] the heads of fathers to the inhabitants of Aijalon—they caused the inhabitants of Gath to flee),
Ug si Berias ug si Sema, mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan namuyo sa Ajalon, nga nagpapahawa sa mga namuyo sa Gath;
14 and Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Ug kang Ohio, ug Sasac, ug Jeremoth,
15 and Zebadiah, and Arad, and Ader,
Ug kang Zebadias, ug Arad ug Heder,
16 and Michael, and Ispah, and Joha, sons of Beriah,
Ug kang Michael, ug Ispha ug Joa ang mga anak nga lalake ni Berias,
17 and Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
Ug kang Zebadias, ug Mesullam, ug Hizchi ug Heber,
18 and Ishmerai, and Jezliah, and Jobab, sons of Elpaal;
Ug kang Ismerai, ug Izlia, ug Jobab nga mga anak nga lalake ni Elphaal,
19 and Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Ug kang Jacim, ug Zichri, ug Zabdi,
20 and Elienai, and Zillethai, and Eliel,
Ug kang Elioenai, ug kang Zilithai, ug Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, sons of Shimei;
Ug kang Adaias, ug Baraias, ug Simrath nga mga anak nga lalake ni Simei,
22 and Ishpan, and Heber, and Eliel,
Ug kang Isphan, ug Heber, ug Eliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
Ug kang Abdon, ug Zichri, ug Hanan,
24 and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Ug kang Hanania, ug Elam, ug Anathothias,
25 and Iphedeiah, and Penuel, sons of Shashak;
Ug kang Iphdaia ug Penual nga mga anak nga lalake ni Sasac,
26 and Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Ug kang Samserai ug Seharaias ug Athalia,
27 and Jaareshiah, and Eliah, and Zichri, sons of Jeroham.
Ug kang Jaaresia, ug Elias, ug Zichri, ang mga anak nga lalake ni Jeroham.
28 These [are] heads of fathers, by their generations, [the] heads. These dwelt in Jerusalem.
Kini mao ang mga pangulo sa mga panimalay sa mga amahan sa tibook kaliwatan nila, pangulo nga mga tawo: kini namuyo sa Jerusalem.
29 And the father of Gibeon has dwelt in Gibeon, and the name of his wife [is] Maachah;
Ug sa Gabaon didto nagpuyo ang amahan ni Gabaon, Jeiel, ang ngalan sa iyang asawa mao si Maacha:
30 and his son, the firstborn, [is] Abdon, and Zur, and Kish, and Ba‘al, and Nadab,
Ug ang anak nga lalake nga kamagulangan si Abdon, ug si Sur, ug si Chis, ug si Baal, ug si Nadab,
31 and Gedor, and Ahio, and Zacher;
Ug si Gedor, ug si Ahio, ug si Zecher.
32 and Mikloth begot Shimeah. And they also dwelt opposite their brothers—with their brothers in Jerusalem.
Ug si Micloth nanganak kang Simea. Ug sila usab namuyo uban sa ilang kaigsoonan sa Jerusalem, atbang sa ilang kaigsoonan.
33 And Ner begot Kish, and Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Malchi-Shua, and Abinadab, and Esh-Ba‘al.
Ug si Ner nanganak kang Cis; ug si Cis nanganak kang Saul, ug si Saul nanganak kang Jonathan, ug Malchi-sua, ug Abinadab ug Esbbaal.
34 And a son of Jonathan [is] Merib-Ba‘al, and Merib-Ba‘al begot Micah;
Ug ang anak nga lalake ni Jonathan mao si Merib-baal, ug si Merib-baal nanganak kang Micha.
35 and sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz:
Ang mga anak nga lalake ni Micha: si Phiton, ug si Melech, ug si Thaarea, ug si Ahaz.
36 and Ahaz begot Jehoadah, and Jehoadah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza,
Ug si Ahaz nanganak kang Joadda, ug si Joadda nanganak kang Elemeth, ug kang Azmaveth, ug kang Zimri nanganak kang Mosa;
37 and Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, Azel his son.
Ug si Mosa nanganak kang Bina; si Rapha iyang anak nga lalake, si Elasa iyang anak nga lalake, si Asel iyang anak nga lalake.
38 And to Azel [are] six sons, and these [are] their names: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these [are] sons of Azel.
Ug si Asel may unom ka anak nga lalake, kansang ngalan mao kini: si Azricam, ug si Bochru, ug si Ismael, ug si Searias, ug si Obadias ug si Hanan: kining tanan mga anak nga lalake ni Asel.
39 And sons of his brother Eshek: Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
Ug ang mga anak nga lalake ni Esec nga iyang igsoon nga lalake: si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jehus ang ikaduha, ug si Eliphelet ang ikatolo.
40 And the sons of Ulam are men mighty in valor, treading bow, and multiplying sons and son’s sons—one hundred and fifty. All these [are] of the sons of Benjamin.
Ang mga anak nga lalake ni Ulam mga gamhanang tawo sa kaisug, mga magpapana, ug may daghang mga anak nga lalake, ug mga anak nga lalake sa mga anak nga lalake usa ka gatus ug kalim-an. Kining tanan mga anak nga lalake ni Benjamin.