< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Levi: Gersón, Coat y Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazar fue el padre de Finehas. Finehas fue el padre de Abisúa.
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abisúa fue el padre de Buqui. Buqui fue el padre de Uzi;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
Uzi fue el padre de Zeraías. Zeraías fue el padre de Meraioth.
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Meraiot fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ajitub fue el padre de Sadok. Sadok fue el padre de Ahimaas.
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanán fue el padre de Azarías (quien sirvió como sacerdote cuando Salomón construyó el Templo en Jerusalén).
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
Salum fue el padre de Hilcías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
Azarías fue el padre de Seraías, y Seraías fue el padre de Josadac.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Josadac fue llevado al cautiverio cuando el Señor usó a Nabucodonosor para enviar a Judá y a Jerusalén al exilio.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, que estaban ordenadas según sus padres:
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Los descendientes de Gersón: Libni su hijo, Jehat su hijo, Zima su hijo,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Los descendientes de Coat: Aminadab su hijo; Coré su hijo; Asir su hijo,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elcana su hijo; Ebiasaf su hijo; Asir su hijo;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahat su hijo; Uriel su hijo; Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Los descendientes de Elcana: Amasai, Ahimot,
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elcana su hijo; Zofai su hijo; Nahat su hijo;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo; Elcana su hijo, y Samuel su hijo.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
Los hijos de Samuel: Joel (primogénito) y Abías (el segundo).
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Los descendientes de Merari: Mahli, su hijo Libni, su hijo Simei, su hijo Uza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
su hijo Simea, su hijo Haguía y su hijo Asaías.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
Estos son los músicos que David designó para dirigir la música en la casa del Señor una vez que el Arca fuera colocada allí.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Ellos dirigieron la música y el canto ante el Tabernáculo, la Tienda de Reunión, hasta que Salomón construyó el Templo del Señor en Jerusalén. Servían siguiendo el reglamento que se les había dado.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Estos son los hombres que servían, junto con sus hijos: De los coatitas Hemán, el cantor, el hijo de Joel, el hijo de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
hijo de Zuf, ehijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Asaf, pariente de Hemán, que servía junto a él a la derecha: Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malaquías,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
A la izquierda de Hemán sirvieron los hijos de Merari: Etán hijo de Quisi, el hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
hijo de Hasabiah, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Levi.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
Los demás levitas desempeñaban todas las demás funciones en el Tabernáculo, la casa de Dios.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Sin embargo, eran Aarón y sus descendientes quienes daban ofrendas en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso y hacían todo el trabajo en el Lugar Santísimo, haciendo la expiación por Israel según todo lo que había ordenado Moisés, el siervo de Dios.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Los descendientes de Aarón fueron: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraioth su hijo, Amariah su hijo, Ahitub su hijo,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Zadok su hijo, y su hijo Ahimaas.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
Estos fueron los lugares que se les dieron para vivir como territorio asignado a los descendientes de Aarón, comenzando por el clan coatita, porque el suyo fue el primer lote:
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
Recibieron Hebrón, en Judá, junto con los pastos que la rodean.
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
Pero los campos y las aldeas cercanas a la ciudad fueron entregados a Caleb hijo de Jefone.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
Así, los descendientes de Aarón recibieron Hebrón, una ciudad de refugio, Libna, Jatir, Estemoa,
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
Hilén, Debir,
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
De la tribu de Benjamín recibieron Gabaón, Geba, Alemeth y Anathoth, junto con sus pastizales. Tenían un total de trece ciudades entre sus familias.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Los demás descendientes de Coat recibieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
Los descendientes de Gersón, por familia, recibieron trece ciudades de las tribus de Isacar, Aser y Neftalí, y de la media tribu de Manasés en Basán.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Los descendientes de Merari, por familia, recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén, Gad y Zabulón.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
El pueblo de Israel dio a los levitas estas ciudades y sus pastizales.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
A las ciudades ya mencionadas les asignaron por nombre las de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Algunas de las familias coatitas recibieron como territorio ciudades de la tribu de Efraín.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Se les dio Siquem, una ciudad de refugio, en la región montañosa de Efraín, Gezer,
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
Jocmeán, Bet-Horon,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
Aijalon y Gat Rimmon, junto con sus pastizales.
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
De la mitad de la tribu de Manasés, el pueblo de Israel dio Aner y Bileam, junto con sus pastizales, al resto de las familias coatitas.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Los descendientes de Gersón recibieron lo siguiente. De la familia de la media tribu de Manasés Golán en Basán, y Astarot, junto con sus pastizales;
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
de la tribu de Isacar: Cedes, Daberat,
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
Ramot y Anem, junto con sus pastizales;
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
de la tribu de Aser: Masal, Abdón,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
Hucoc y Rehob, junto con sus pastizales;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea, Hamón y Quiriatím, con sus pastizales.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Los demás descendientes de Merari recibieron lo siguiente. De la tribu de Zabulón Jocneam, Carta, Rimón y Tabor, con sus pastizales;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
de la tribu de Rubén, al este del Jordán, frente a Jericó: Beser (en el desierto), Jahzá,
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
Cedemot y Mefat, con sus pastizales
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
y de la tribu de Gad: Ramot de Galaad, Mahanaim,
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Hesbón y Jazer, con sus pastizales.

< 1 Chronicles 6 >