< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi: Gershon, Kohath, e Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Kohath: Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Os filhos de Amram: Aaron, Moisés, e Miriam. Os filhos de Aarão: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazar tornou-se o pai de Phinehas, Phinehas tornou-se o pai de Abishua,
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abishua tornou-se o pai de Bukki. Bukki se tornou o pai de Uzzi.
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
Uzzi tornou-se o pai de Zerahiah. Zeraías se tornou o pai de Meraioth.
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Meraioth tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Ahimaaz.
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ahimaaz tornou-se o pai de Azariah. Azariah se tornou o pai de Johanan.
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan tornou-se o pai de Azarias, que executou o ofício de sacerdote na casa que Salomão construiu em Jerusalém.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Azariah tornou-se o pai de Amariah. Amarias se tornou o pai de Ahitub.
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ahitub se tornou o pai de Zadok. Zadoque se tornou o pai de Shallum.
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
Shallum se tornou o pai de Hilquias. Hilkiah se tornou o pai de Azariah.
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
Azariah se tornou o pai de Seraías. Seraías se tornou o pai de Jehozadaque.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehozadak foi para o cativeiro quando Javé levou Judá e Jerusalém pelas mãos de Nabucodonosor.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi: Gershom, Kohath, e Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
These são os nomes dos filhos de Gershom: Libni e Shimei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Os filhos de Kohath foram Amram, Izhar, Hebron, e Uzziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. Estas são as famílias dos Levitas, de acordo com as famílias de seus pais.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gershom: Libni seu filho, Jahath seu filho, Zimmah seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah seu filho, Iddo seu filho, Zerah seu filho, e Jeatherai seu filho.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Os filhos de Kohath: Amminadabe seu filho, Corá seu filho, Assir seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkanah seu filho, Ebiasafe seu filho, Assir seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath seu filho, Uriel seu filho, Uzias seu filho, e Shaul seu filho.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
os filhos de Elkanah: Amasai e Ahimoth.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Quanto a Elcana, os filhos de Elcana: Zophai seu filho, Nahath seu filho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Eliab seu filho, Jeroham seu filho, e Elkanah seu filho.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e o segundo, Abias.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Os filhos de Merari: Mahli, Libni seu filho, Shimei seu filho, Uzá seu filho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Shimea seu filho, Ageu seu filho, Asaías seu filho.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
These são aqueles que David colocou a serviço do canto na casa de Yahweh depois que a arca chegou para descansar lá.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
They ministraram com canto antes do tabernáculo da Tenda da Reunião até que Salomão tivesse construído a casa de Iavé em Jerusalém. Eles desempenharam as funções de seu escritório de acordo com sua ordem.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Estes são aqueles que serviram, e seus filhos. Dos filhos dos kohatitas: Heman o cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
o filho de Elcana, o filho de Jeroham, o filho de Eliel, o filho de Toah,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
o filho de Zuph, o filho de Elcana, o filho de Mahath, o filho de Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
o filho de Tahath, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
o filho de Izhar, o filho de Kohath, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
seu irmão Asafe, que estava à sua direita, até Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
filho de Miguel, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
filho de Ethni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
filho de Ethan, filho de Zima, filho de Shimei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
filho de Jahath, filho de Gershom, filho de Levi.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
On a mão esquerda seus irmãos os filhos de Merari: Ethan o filho de Kishi, o filho de Abdi, o filho de Malluch,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
o filho de Hashabiah, o filho de Amaziah, o filho de Hilkiah,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
o filho de Amzi, o filho de Bani, o filho de Shemer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
o filho de Mahli, o filho de Mushi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
seus irmãos, os Levitas foram nomeados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Mas Arão e seus filhos ofereceram no altar de holocausto, e no altar de incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, de acordo com tudo o que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Estes são os filhos de Aarão: Eleazar seu filho, Finéias seu filho, Abishua seu filho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki seu filho, Uzzi seu filho, Zeraías seu filho,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Meraioth seu filho, Amarias seu filho, Ahitub seu filho,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Zadok seu filho, e Ahimaaz seu filho.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
Now estes são seus lugares de moradia de acordo com seus acampamentos nas fronteiras: aos filhos de Aarão, das famílias dos coatitas (pois a deles foi o primeiro lote),
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
a eles deram Hebron na terra de Judá, e suas terras de pasto ao seu redor;
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
but os campos da cidade e suas aldeias, deram a Calebe o filho de Jefoné.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
aos filhos de Arão eles deram as cidades de refúgio, Hebron, Libnah também com suas terras de pasto, Jattir, Eshtemoa com suas terras de pasto,
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
Hilen com suas terras de pasto, Debir com suas terras de pasto,
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
e fora da tribo de Benjamin, Geba com suas terras de pasto, Allemeth com suas terras de pasto, e Anathoth com suas terras de pasto. Todas as suas cidades em suas famílias eram treze cidades.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Ao resto dos filhos de Kohath foram dados por sorteio, fora da família da tribo, da meia tribo, da metade de Manasseh, dez cidades.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
Aos filhos de Gershom, de acordo com suas famílias, da tribo de Issachar, e da tribo de Asher, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manasseh, em Bashan, treze cidades.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Aos filhos de Merari foram dados por sorteio, de acordo com suas famílias, da tribo de Reuben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulun, doze cidades.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
Os filhos de Israel deram aos levitas as cidades com suas terras de pasto.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
They deram por sorteio fora da tribo dos filhos de Judá, e fora da tribo dos filhos de Simeão, e fora da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas pelo nome.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Some das famílias dos filhos de Kohath tinham cidades de suas fronteiras fora da tribo de Efraim.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
They deu-lhes as cidades de refúgio, Shechem na região montanhosa de Ephraim com suas terras de pasto e Gezer com suas terras de pasto,
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
Jokmeam com suas terras de pasto, Beth Horon com suas terras de pasto,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
Aijalon com suas terras de pasto, Gath Rimmon com suas terras de pasto;
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
and da meia tribo de Manasseh, Aner com suas terras de pasto e Bileam com suas terras de pasto, para o resto da família dos filhos de Kohath.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
To foram dados os filhos de Gershom, da família da meia tribo de Manasseh, Golan em Bashan com suas terras de pasto, e Ashtaroth com suas terras de pasto;
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
and da tribo de Issachar, Kedesh com suas terras de pasto, Daberath com suas terras de pasto,
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
Ramoth com suas terras de pasto, e Anem com suas terras de pasto;
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
and da tribo de Asher, Mashal com suas terras de pasto, Abdon com suas terras de pasto,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
Hukok com suas terras de pasto, e Rehob com suas terras de pasto;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
and da tribo de Naftali, Kedesh na Galiléia com suas terras de pasto, Hammon com suas terras de pasto, e Kiriathaim com suas terras de pasto.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
To os demais levitas, os filhos de Merari, foram dados fora da tribo de Zebulun, Rimmono com suas terras de pasto, e Tabor com suas terras de pasto;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
and além do Jordão em Jericó, no lado leste do Jordão, foram dados fora da tribo de Reuben: Bezer no deserto com suas terras de pasto, Jahzah com suas terras de pasto,
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
Kedemoth com suas terras de pasto, e Mephaath com suas terras de pasto;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
and fora da tribo de Gad, Ramoth em Gilead com suas terras de pasto, Mahanaim com suas terras de pasto,
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Heshbon com suas terras de pasto, e Jazer com suas terras de pasto.