< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moysés, e Miriam: e os filhos d'Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdocio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalem.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
E Josadak foi levado captivo quando o Senhor levou presos a Judah e a Jerusalem pela mão de Nabucodonozor.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as familias dos levitas, segundo seus paes.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogenito, e o segundo Abias.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
Estes são pois os que David constituiu para o officio do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
E ministravam diante do tabernaculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalem: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministerio.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho d'Israel.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
E seu irmão Asaph estava á sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam á esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministerio do tabernaculo da casa de Deus.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
E Aarão e seus filhos offereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do logar sanctissimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moysés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castellos, no seu termo, a saber: dos filhos d'Aarão, da familia dos kohathitas, porque n'elles caiu a sorte.
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judah, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
Porém o territorio da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
E aos filhos d'Aarão deram as cidades de refugio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
E da tribu de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas familias, foram treze cidades.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da familia da tribu, da meia tribu, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
E os filhos de Gersom, segundo as suas familias, da tribu de Issacar, e da tribu de Aser, e da tribu de Naphtali, e da tribu de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Os filhos de Merari, segundo as suas familias, da tribu de Ruben, e da tribu de Gad, e da tribu de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribu dos filhos de Judah, da tribu dos filhos de Simeão, e da tribu dos filhos de Benjamin, ás quaes deram os seus nomes.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
E quanto ao mais das familias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribu de Ephraim.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Porque lhes deram as cidades de refugio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como tambem Gezer e os seus arrabaldes.
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
E da meia tribu de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da familia dos filhos de Kohath.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Os filhos de Gersom, da familia da meia tribu de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
E da tribu de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
E da tribu de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
E da tribu de Naphtali, Kedes, em Galilea, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribu de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
E d'além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribu de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
E da tribu de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.