< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.