< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
بقی، عزی،
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
زرحیا، مرایوت،
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
امریا، اخیطوب،
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
صادوق، اخیمعص،
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
عزریا، یوحانان،
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
امریا، اخیطوب،
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
صادوق، شلوم،
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
اتنی، زارح، عدایا،
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
ایتان، زمه، شمعی،
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
یحت، جرشون، لاوی.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
امصی، بانی، شامر،
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
بقی، عزی، زرحیا،
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
صادوق و اخیمعص.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
راموت، عانیم؛
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
حقوق، رحوب؛
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.

< 1 Chronicles 6 >