< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
og Hilen og Debir
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
og Jokmeam og Bet-Horon
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.