< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.