< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.