< 1 Chronicles 6 >
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kehath und Merari;
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
und die Söhne Kehaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Und die Söhne Amrams: Aaron und Mose, und (ihre Schwester) Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abisua,
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abisua zeugte Bukki, Bukki zeugte Ussi,
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
Ussi zeugte Serahja, Serahja zeugte Merajoth,
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajoth zeugte Amarja, Amarja zeugte Ahitub,
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ahitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Ahimaaz,
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ahimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Johanan,
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan zeugte Asarja – das ist derselbe, der den Priesterdienst versah in dem Tempel, den Salomo in Jerusalem erbaut hatte –;
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Asarja zeugte Amarja, Amarja zeugte Ahitub,
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ahitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Sallum,
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
Sallum zeugte Hilkia, Hilkia zeugte Asarja,
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak;
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jozadak aber zog mit, als der HERR die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar in die Gefangenschaft führen ließ.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Die Söhne Levis waren: Gersom, Kehath und Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Dies aber sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Und die Söhne Kehaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Die Söhne Meraris waren: Mahli und Musi. – Dies aber sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familienvätern:
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Von Gersom stammten: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simma,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serah, dessen Sohn Jeathrai. –
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Die Söhne Kehaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, dessen Sohn Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana (dessen Sohn Samuel).
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia. –
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Die Söhne Meraris waren: Mahli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Asaja.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
Die folgenden sind es, die David zur Leitung des Gesangs im Tempel des HERRN bestellte, nachdem die Lade dort einen festen Platz gefunden hatte;
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
sie dienten aber als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel des HERRN in Jerusalem erbaut hatte, und verrichteten ihr Amt nach den ihnen erteilten Weisungen.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Die folgenden sind es, die das Amt versahen, und ihre Nachkommen: Von den zu den Kehathiten Gehörigen: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahaths, des Sohnes Amasais,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Und sein Geschlechtsgenosse war Asaph, der ihm zur Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malkias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Und von den Nachkommen Meraris, ihren Geschlechtsgenossen, stand zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
des Sohnes Mahlis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
Ihre Geschlechtsgenossen aber, die übrigen Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt;
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
und zwar versahen Aaron und seine Nachkommen den Opferdienst auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und was zur Versöhnung Israels diente, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Dies waren aber die Nachkommen Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
Folgendes aber sind ihre Wohnsitze nach ihren Niederlassungen in ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von dem Geschlecht der Kehathiten – denn auf sie war das erste Los gefallen –,
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
ihnen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
die zur Stadt gehörigen Felder aber und die zugehörigen Dörfer übergab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
Weiter übergab man den Nachkommen Aarons die Zufluchtstadt Hebron sowie Libna samt den zugehörigen Weidetriften, ferner Jatthir und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
Asan samt den zugehörigen Weidetriften und Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
Weiter vom Stamme Benjamin: Geba und Allemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth samt den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn nach ihren Familien. –
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Die übrigen Nachkommen Kehaths aber erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamm Manasse durchs Los zehn Städte.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
Die Nachkommen Gersoms erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Issaschar, vom Stamme Asser, vom Stamme Naphthali und vom halben Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte. –
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Die Nachkommen Meraris erhielten nach ihren Geschlechtern vom Stamme Ruben, vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften;
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
und zwar übergaben sie durchs Los jene namentlich angeführten Städte aus den Stämmen Juda, Simeon und Benjamin.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Was dann die übrigen Geschlechter der Nachkommen Kahaths anbetrifft, so erhielten sie die Städte, die ihnen durchs Los zufielen, vom Stamme Ephraim abgetreten;
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
und zwar übergab man ihnen die Zufluchtstadt Sichem samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim; ferner Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
Ajjalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften;
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
dazu vom halben Stamm Manasse: Aner samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften – diese übergab man den Familien der übrigen Nachkommen Kahaths.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Die Nachkommen Gersoms erhielten nach ihren Geschlechtern vom halben Stamm Manasse: Golan in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astharoth samt den zugehörigen Weidetriften;
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
ferner vom Stamme Issaschar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Daberath samt den zugehörigen Weidetriften,
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften;
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
dazu vom Stamme Asser: Masal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
Hukok samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
ferner vom Stamme Naphthali: Kedes in Galiläa samt den zugehörigen Weidetriften, Hammot samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
ferner vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften;
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.