< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.

< 1 Chronicles 6 >