< 1 Chronicles 26 >

1 For the divisions of the gatekeepers, of the Korahites: Meshelemiah son of Kore, of the sons of Asaph;
守门的班次记在下面:可拉族亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。
2 and sons of Meshelemiah: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂,
3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。
4 And moreover, sons of Obed-Edom: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
俄别·以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业,
5 Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth, for God has blessed him.
六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太,因为 神赐福与俄别·以东。
6 And sons have been born to his son Shemaiah, who are ruling throughout the house of their father, for they [are] mighty men of valor.
他的儿子示玛雅有几个儿子,都是大能的壮士,掌管父亲的家。
7 Sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, [and] Elzabad; his brothers Elihu and Semachiah [are] sons of valor.
示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。以利萨巴的弟兄是壮士,还有以利户和西玛迦。
8 All these [are] of the sons of Obed-Edom; they, and their sons, and their brothers, men of valor with might for service—sixty-two of Obed-Edom.
这都是俄别·以东的子孙,他们和他们的儿子并弟兄,都是善于办事的壮士。俄别·以东的子孙共六十二人。
9 And sons and brothers of Meshelemiah, sons of valor—eighteen;
米施利米雅的儿子和弟兄都是壮士,共十八人。
10 and of Hosah, of the sons of Merari, [are these] sons: Shimri the head (though he was not firstborn, yet his father sets him for head),
米拉利子孙何萨有几个儿子:长子是申利,他原不是长子,是他父亲立他作长子。
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brothers of Hosah—thirteen.
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子并弟兄共十三人。
12 For these [are] the divisions of the gatekeepers, of the heads of the mighty ones, [with] charges just as their brothers, to minister in the house of YHWH,
这些人都是守门的班长,与他们的弟兄一同在耶和华殿里按班供职。
13 and they cause lots to fall, the small as well as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
他们无论大小,都按着宗族掣签分守各门。
14 And the lot falls eastward to Shelemiah; and [for] his son Zechariah, a counselor with understanding, they cause lots to fall, and his lot goes out northward;
掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是精明的谋士,掣签守北门。
15 to Obed-Edom southward, and to his sons, the house of the gatherings;
俄别·以东守南门,他的儿子守库房。
16 to Shuppim and to Hosah to the west, with Shallecheth Gate, in the highway, the ascent, watch next to watch;
书聘与何萨守西门,在靠近沙利基门、通着往上去的街道上,班与班相对。
17 to the east [are] six Levites, to the north [are] four each day, to the south [are] four each day, and for the gatherings, two by two;
每日东门有六个利未人,北门有四个,南门有四个,库房有两个,又有两个轮班替换。
18 at Parbar, to the west, [are] four at the highway, two at Parbar.
在西面街道上有四个,在游廊上有两个。
19 These are the divisions of the gatekeepers, of the sons of the Korahite, and of the sons of Merari.
以上是可拉子孙和米拉利子孙守门的班次。
20 And of the Levites, Ahijah [is] over the treasures of the house of God, even for the treasures of the holy things.
利未子孙中有亚希雅掌管 神殿的府库和圣物的府库。
21 Sons of Laadan, sons of the Gershonite, of Laadan, heads of the fathers of Laadan the Gershonite: Jehieli.
革顺族、拉但子孙里,作族长的是革顺族拉但的子孙耶希伊利。
22 Sons of Jehieli: Zetham and his brother Joel, over the treasures of the house of YHWH.
耶希伊利的儿子西坦和他兄弟约珥掌管耶和华殿里的府库。
23 Of the Amramite, of the Izharite, of the Hebronite, of [the] Uzzielite—
暗兰族、以斯哈族、希伯伦族、乌泄族也有职分。
24 and Shebuel son of Gershom, son of Moses, [is] president over the treasures.
摩西的孙子、革舜的儿子细布业掌管府库。
25 And his brothers, of Eliezer: Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
还有他的弟兄以利以谢。以利以谢的儿子是利哈比雅;利哈比雅的儿子是耶筛亚;耶筛亚的儿子是约兰;约兰的儿子是细基利;细基利的儿子是示罗密。
26 This Shelomith and his brothers [are] over all the treasures of the holy things that David the king, and heads of the fathers, even heads of thousands, and of hundreds, and heads of the host, sanctified;
这示罗密和他的弟兄掌管府库的圣物,就是大卫王和众族长、千夫长、百夫长,并军长所分别为圣的物。
27 from the battles and from the spoil, they sanctified to strengthen the house of YHWH;
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
28 and all that Samuel the seer, and Saul son of Kish, and Abner son of Ner, and Joab son of Zeruiah sanctified, everyone sanctifying [anything—it is] by the side of Shelomith and his brothers.
先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物都归示罗密和他的弟兄掌管。
29 Of the Izharite, Chenaniah and his sons [are] for the outward work over Israel, for officers and for judges.
以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。
30 Of the Hebronite, Hashabiah and his brothers, one thousand and seven hundred sons of valor, [are] over the inspection of Israel, beyond the Jordan westward, for all the work of YHWH, and for the service of the king.
希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西、以色列地办理耶和华与王的事。
31 Of the Hebronite, Jerijah [is] the head of the Hebronite, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they have been sought out, and there are found among them mighty men of valor, in Jazer of Gilead—
希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。
32 and his brothers, two thousand and seven hundred sons of valor, [are] heads of the fathers, and King David appoints them over the Reubenite, and the Gadite, and the half of the tribe of the Manassite, for every matter of God and matter of the king.
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长;大卫王派他们在吕便支派、迦得支派、玛拿西半支派中办理 神和王的事。

< 1 Chronicles 26 >