< 1 Chronicles 25 >
1 And David and the heads of the host separate for service, of the sons of Asaph, and Heman, and Jeduthun, who are prophesying with harps, with psalteries, and with cymbals; and the number of the workmen is according to their service.
Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
2 Of sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah; sons of Asaph [are] by the side of Asaph, who is prophesying by the side of the king.
No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
3 Of Jeduthun, sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, [and Shimei, and] Hashabiah, and Mattithiah, six, by the side of their father Jeduthun; he is prophesying with a harp, for giving of thanks and of praise for YHWH.
Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
4 Of Heman, sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth;
Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
5 all these [are] sons of Heman, seer of the king in the things of God, to lift up a horn; and God gives fourteen sons and three daughters to Heman.
Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
6 All these [are] by the side of their father in the song of the house of YHWH, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; by the side of the king [are] Asaph, and Jeduthun, and Heman.
Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
7 And their number, with their brothers taught in the song of YHWH—all who are intelligent—[is] two hundred and eighty-eight.
Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
8 And they cause lots to fall, charge next to [charge], the small as well as the great, the intelligent with the learner.
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
9 And the first lot goes out for Asaph to Joseph; the second, Gedaliah—him, and his brothers and his sons—twelve;
Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
10 the third, Zaccur, his sons and his brothers—twelve;
O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11 the fourth to Izri, his sons and his brothers—twelve;
O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12 the fifth, Nethaniah, his sons and his brothers—twelve;
O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13 the sixth, Bukkiah, his sons and his brothers—twelve;
O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14 the seventh, Jesharelah, his sons and his brothers—twelve;
O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15 the eighth, Jeshaiah, his sons and his brothers—twelve;
O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16 the ninth, Mattaniah, his sons and his brothers—twelve;
O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17 the tenth, Shimei, his sons and his brothers—twelve:
O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18 eleventh, Azareel, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23 the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24 the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25 the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26 the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers—twelve;
O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27 the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers—twelve;
O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28 the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers—twelve;
O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29 the twenty-second to Giddalti, his sons and his brothers—twelve;
O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30 the twenty-third to Mahazioth, his sons and his brothers—twelve;
O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31 the twenty-fourth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers—twelve.
O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.