< 1 Chronicles 24 >
1 And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Makundi vya kazi kulingana na uzao wa Aroni yalikuwa haya: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
2 And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao kufa. Walikuwa hawana watoto, kwahiyo Eleazari na Ithamari walitumika kama makuhani.
3 And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
Daudi pamoja na Zadoki, uzao wa Eleazari, na Ahimeleki, uzao wa Ithamari, waliwagawanya katika makundi yao ya kazi kama makuhani.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
Kulikuwa na wanaume viongozi zaidi kati ya uzao wa Eleazari kuliko kati ya uzao wa Ithamari, kwahiyo waligawanya uzao wa Eleazari katika makundi kumi na sita. Walifanya hivyo na viongozi wa ukoo na uzao wa Ithamari. Magawanyo haya yalikuwa nane kwa idadi, sambamba na koo zao.
5 And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Waliwagawanya bila upendeleo kwa kura, kwa kuwa walikuwa waamuzi watakatifu na waamuzi wa Mungu, kutoka pande zote uzao wa Eleazari na uzao wa Ithamari.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
Shemaia mwana wa Nethaneli mwandishi, Mlawi, aliandika majina yao mbele ya mfalme, muamuzi, kuhani Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa makuhani na familia za Walawi. Ukoo mmoja ulichaguliwa kwa kura kutoka uzao wa Eleazari, na kisha uliofata utachaguliwa kutoka uzao wa Ithhamari.
7 And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Kura ya kwanza ilienda kwa Yehoiaribu, ya pili kwa Yedaia,
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
ya tatu kwa Harimu, ya nne kwa Seorimu,
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
ya tano kwa Malikija, ya sita kwa Mijamini,
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
ya saba kwa Hakozi, ya nane kwa Abija,
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
ya tisa kwa Yeshua, ya kumi kwa Shekania,
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
ya kumi na moja kwa Eliashibu, ya kumi na mbili kwa Yakimu,
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
ya kumi na tatu kwa Hupa, ya kumi na nne kwa Yesheheabu,
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
ya kumi na tano kwa Biliga, ya kumi na sita kwa Imma,
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
ya kumi na saba kwa Heziri, ya kumi na nane kwa Hapizezi,
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
ya kumi na tisa kwa Pethaia, ya ishirini kwa Yehezikeli,
17 for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
ya ishirini na moja kwa Yakini, ya ishirini na mbili kwa Gamuli,
18 for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
ya ishirini na tatu kwa Delaia, na ya ishirini na nne kwa Maazia.
19 These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
Hii ilikuwa taratibu ya utumishi wao, walipo kuja kwenye nyumba ya Yahweh, wakifuata utaratibu waliopewa na Aruni babu yao, kama Yahweh, Mungu wa Israeli, alivyo waagiza.
20 And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
Hawa walikuwa Walawi waliobakia: Wana wa Amiramu, Shebueli; wana wa Shebaeli, Yedeia.
21 Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
Wana wa Rehabia: wana wa Rehabia, Ishia kiongozi.
22 Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
Wa Waizari, Shelomothi; mwana wa Shelomothi, Yahathi.
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Wana wa Hebroni: Yeria kiongozi, Amaria wapili, Yahazieli watatu, na Yekameamu wanne.
24 Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
Wana wa uzao wa Uzieli ulimjumuisha Mika. Uzao wa Mika ulimjumuisha Shamiri.
25 Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
Kaka wa Mika alikuwa Ishia. Wana wa Ishia akijumuishwa Zakaria.
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
Wana na Merari: Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia, Beno.
27 sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Wana wa Merari: Yaazia, Beno, Shohamu, Zakuri, na Ibrri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
Wana wa Mahili: eleazari, ambaye alikuwa hana wana.
29 of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
Wana wa Kishi: Yerameli
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
wana wa Mushi: Mahli, Eda, na yerimothi. Walikuwa walawi, walio orodheshwa na familia zao.
31 and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.
Wanaume hawa ambao walikuwa vichwa katika nyumba za baba zao na kila wadogo zao, walipiga kura katika uwepo wa Mfalme Daudi, na Zadoki na Ahimeleki, pamoja na viongozi wa familia wa makuhani na Walawi. Walirusha kura kama uzao wa Aroni walivyofanya.