< 1 Chronicles 24 >

1 And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2 And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3 And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5 And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7 And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17 for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18 for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19 These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20 And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21 Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22 Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24 Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25 Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27 sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29 of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31 and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.

< 1 Chronicles 24 >