< 1 Chronicles 24 >

1 And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Zao o firimboñan’ ana’ i Aharoneo: O ana’ i Aharoneo: i Nadabe naho i Abihò, i Eleazare naho Itamare.
2 And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
Toe nihomake taolon-drae’e t’i Nadabe naho i Abihò, ie mbe tsy nisamake; aa le i Eleazare naho Itamare ty nitoloñe ho mpisoroñe,
3 And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
le nitraok’ amy Tsa­doke tarira’ i Eleazare naho i Akimeleke tarira’ Itamare t’i Davide nizara iareo am-pirim­boñañe ty amo fitoroñañeo.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
Ie amy zao nimaro ty talè amo tarira’ i Ele­azareo te amo tarira’ Itamareo; le zao ty nizarañe iareo: folo-eneñ’ amby ty amo talèn-anjomban-droae’eo ty ana’ i Eleazare, naho valo ty amo anjomban-droae’eo ty ana’ Itamare.
5 And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Aa le nifanjara an-kitsapake iereo, ty raike naho ty ila’e vaho songa nanañe mpiaolo amy toetse masiñey naho mpiaolo aman’ Añahare o ana’ i Eleazareo naho o ana’ Itamareo.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
I Semaià, ana’ i Netanele, nte-Levý, mpanokitse, ty nanokitse iareo añatrefa’ i mpanjakay naho o mpiaoloo naho i Tsadoke mpisoroñe naho i Akimelek’ ana’ i Abiatare naho o talèn-droaem-pisoroñeo vaho o nte-Levio; rinambe ami’ty anjomban-droae raike ty ho a i Ele­azare vaho rinambe ami’ty ila’e ty ho a Itamare.
7 And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Ty tsapake valoha’e niazo Iehoiaribe, ty faharoe, Iedaià;
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
ty faha-telo i Karime, ty fah’efatse, i Seorime,
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
ty faha-lime i Malkiià, ty fah’ eneñe, i Miiamine,
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
ty faha-fito, i Hakotse, ty faha-valo i Abiià,
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
ty faha-sive, Iesoà, ty faha-folo, i Sekanià,
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
ty faha-folo-raik’ amby, i Eliasibe, ty faha-folo-ro’ amby, Iakime,
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
ty faha-folo-telo’ amby, i Kopà, ty faha-folo-efats’ amby, Iesebeabe,
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
ty faha-folo-lim’ amby, i Bilgà, ty faha-folo-eneñ’ amby, Imere,
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
ty faha-folo-fito’ amby, i Kezire, ty faha-folo-valo’ amby, i Hapitsetse,
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
ty fahafolo-siv’ amby, i Peta­kià, ty faha-roapolo, Iekezkele
17 for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
ty faha-roapolo-raik’ amby Iakine, ty faha-roapolo-ro’ amby, i Gamole,
18 for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
ty faha-roapolo-telo’ amby i Delaià, ty faha-roapolo-efats’ amby i Mahazià.
19 These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
Izay o firimboña’ iareoo naho ty fila­haram-pitoroña’ iareo añ’anjomba’ Iehovà ao, ty amy lily natolotse am-pità’ i Aharone rae’ iareoy, i nan­dilia’ Iehovà Andrianañahare’ Israeley.
20 And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
Aa naho o ana’ i Levý nisisao: amo ana’ i Amrameo: i Sobaele; amo ana’ i Sobaeleo, Iedeià.
21 Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
Le i Rekabià, amo ana’ i Rekabiào: Ies’sià ty talè.
22 Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
Amo nte-Iitsehareo, i Selomote; amo ana’ i Selomoteo, Iakate,
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Amo ana’ i Kebroneo, Ierià talè; faharoe i Amarià, fahatelo Iakaziele, fah’ efatse Iekameame.
24 Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
Amo ana’ i Oziele, i Mikà; amo ana’ i Mikào, i Samire.
25 Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
Rahalahi’ i Mikà t’Ies’sià: amo ana’ Ies’siao: i Zekarià;
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
o ana’ i Merarìo: i Maklý naho i Mosý; o anan’ ana’ Iaaziào;
27 sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
toe o ana’ i Merarìo amy ana’e Iaaziày, i Sohame naho i Zakore vaho Ivrý.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
Amy Maklý: i Eleazare, tsy nanañ’ ana-dahy.
29 of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
Amy Kise: o ana’ i Kiseo, Ierakmeele.
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
O ana’ i Mosio; i Maklý naho i Edere vaho Ierimote. Ie ro ana’ o nte-Levio ty amo anjomban-droae’eo.
31 and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.
Nifanao kitsapake ka iereo manahake o longo’ iareo ana-dahi’ i Aharoneo, añatrefa’ i Davide mpanjaka naho i Tsa­­doke naho i Akimeleke naho o talèn’ anjomban-droaem-pisoroñeo naho o nte-Levio—o talèn-droaeo naho o zai’eo.

< 1 Chronicles 24 >