< 1 Chronicles 24 >
1 And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
5 And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
7 And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
17 for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
20 And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
21 Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
22 Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
24 Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
25 Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
29 of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
31 and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.