< 1 Chronicles 24 >
1 And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Quant aux fils d’Aaron, voici leurs subdivisions: c’étaient Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar.
2 And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
Nadab et Abihou moururent sous les yeux de leur père, sans avoir eu d’enfants, tandis qu’Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions de prêtres.
3 And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
David, assisté de Çadok, des descendants d’Eléazar, et d’Ahimélec, des descendants d’Ithamar, les répartit en sections pour leur service.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
Il se trouva que les fils d’Eléazar comptaient un plus grand nombre de chefs de groupes d’hommes que les fils d’Ithamar; aussi répartit-on les fils d’Eléazar en seize chefs de famille et les fils d’Ithamar en huit chefs de famille.
5 And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Pour les uns comme pour les autres, la répartition se fit par la voie du sort, les fils d’Eléazar et les fils d’Ithamar devant fournir les princes du sanctuaire et les princes de Dieu.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
Chemaïa, fils de Nethanel de la tribu de Lévi, faisant fonctions de secrétaire, inscrivit leurs noms en présence du roi, des seigneurs, de Çadok le prêtre, d’Ahimélec, fils d’Ebiatar, et des chefs des familles des prêtres et des Lévites: tour à tour une famille était désignée pour Eléazar et une famille pour Ithamar.
7 And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Yoïarib fut indiqué le premier par le sort, Yedaïa le second;
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
Harîm le troisième, Seorîm le quatrième,
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
Malkia le cinquième, Miyamîn, le sixième;
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
Hakkoç, le septième, Abia le huitième;
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
Yêchoua le neuvième, Chekhaniahou le dixième;
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
Elyachib le onzième, Yakîm le douzième;
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
Houppa le treizième, Yéchébab le quatorzième;
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
Bilga le quinzième, Immêr le seizième;
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
Hézir le dix-septième, Happicêç le dix-huitième;
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
Petahia le dix-neuvième, Ezéchiel le vingtième;
17 for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
Yakhîn le vingt-unième, Gamoul le vingt-deuxième;
18 for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
Delaïahou le vingt-troisième, Maaziahou le vingt-quatrième.
19 These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
Tel fut leur sectionnement quant au service qui leur incombait d’entrer dans la maison du Seigneur, conformément aux règles suivies par Aaron, leur père, telles que l’Eternel, Dieu d’lsraêl, les lui avait prescrites:
20 And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
Quant au reste des enfants de Lévi, ce furent: pour les fils d’Amram: Choubaël; pour les fils de Choubaël: Yéhdeyahou;
21 Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
pour Rehabiahou: les fils de Rehabiahou avaient pour chef Yichia,
22 Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
pour les Yiçharites: Chelomot; pour les fils de Chelomot: Yahat;
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
et pour les fils de Hébron: Yeriahou le chef, Amariahou le second, Yahaziël le troisième, Yekameâm le quatrième;
24 Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
pour les fils d’Ouzziël, Mikha; pour les fils de Mikha: Chamir.
25 Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
Le frère de Mikha était Yichia; pour les fils de Yichia: Zekhariahou.
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
Fils de Merari: Mahli et Mouchi; les fils de Yaaziahou son fils,
27 sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
c’est-à-dire les descendants de Merari, par son fils Yaaziahou, étaient Choham, Zaccour et Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
Fils de Mahli: Eléazar, qui n’eut pas de fils.
29 of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
Quant à Kich, les fils de Kich furent Yerahmeêl.
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
Fils de Mouchi: Mahli, Eder, Yerêmot. Voilà quels furent les Lévites, selon leurs familles paternelles.
31 and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.
Eux aussi recoururent à la voie du sort tout comme leurs frères, les fils d’Aaron, en présence du roi David, de Çadok, d’Ahimélec et des chefs des familles des prêtres et des Lévites, chaque chef de famille principal étant assimilé à son frère plus jeune.