< 1 Chronicles 24 >
1 And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Magi e migepe mag yawuot Harun. Yawuot Harun ne gin: Nadab, Abihu, Eliazar kod Ithamar.
2 And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
To Nadab kod Abihu notho motelone wuon-gi kendo ne gionge gi yawuowi; omiyo Eliazar kod Ithamar ema ne otiyo kaka jodolo.
3 And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
Daudi nopogogi e migepe kaluwore kaka nopognigi tich kikonye gi Zadok ma nyakwar Eliazar kod Ahimelek ma nyakwar Ithamar.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
Jotelo mangʼeny nonwangʼ e nyikwa Eliazar moloyo nyikwa Ithamar kendo nopog-gi kaluwore gi tichgi. Jotend anywola apar gauchiel nowuok kuom nyikwa, Eliazar to gi jotend anywola aboro nowuok kuom nyikwa Ithamar.
5 And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Negipogogi maonge dewo wangʼ ka gigoyo ombulu nikech ne nitie jotelo mag kama ler mar lemo, to gi mag Nyasaye e kind nyikwa Eliazar kod Ithamar.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
Jagoro Shemaya wuod Nethanel ma ja-Lawi nondiko nying-gi e nyim ruoth, to gi jotelo, ne gin Zadok jadolo, Ahimelek wuod Abiathar kod jotend anywola mag jodolo kod mag jo-Lawi ka gikawo ngʼato achiel koa e anywola mar Eliazar, to machielo koa e anywola mar Ithamar.
7 And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Ombulu mokwongo nolwar ne Jehoyarib, to mar ariyo ne Jedaya,
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
mar adek ne Harim, to mar angʼwen ne Seorim,
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
mar abich ne Malkija, to mar auchiel ne Mijamin,
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
mar abiriyo ne Hakoz, to mar aboro ne Abija,
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
mar ochiko ne Jeshua, to mar apar ne Shekania,
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
mar apar gachiel ne Eliashib, to mar apar gariyo ne Jakim,
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
mar apar gadek ne Hupa, to mar apar gangʼwen ne Jeshebeab,
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
mar apar gabich ne Bilga, to mar apar gauchiel ne Imer,
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
mar apar gabiriyo ne Hezir, to mar apar gaboro ne Hapizez,
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
mar apar gochiko ne Pethahia, to mar piero ariyo ne Jehezkel,
17 for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
mar piero ariyo gachiel ne Jakin, to mar piero ariyo gariyo ne Gamul,
18 for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
mar piero ariyo gadek ne Delaya to mar piero ariyo gangʼwen ne Mazia.
19 These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
Ma e kaka nochan-gi mondo giti kane gidonjo e hekalu mar Jehova Nyasaye kaluwore gi chike mane Jehova Nyasaye ma Nyasach Israel nochiko Harun kwargi.
20 And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
Nyikwa Lawi mamoko e magi: Koa kuom yawuot Amram noyier Shubael; koa kuom yawuot Shubael noyier Jedeya.
21 Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
Koa kuom yawuot Rehabia noyier Ishia mokwongo.
22 Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
Koa kuom Izhar noyier Shelomoth; koa kuom yawuot Shelomoth noyier Jahath.
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Yawuot Hebron mane oyier ne gin: Jeria mokwongo, mar ariyo Amaria, mar adek Jahaziel kod mar angʼwen Jekameam.
24 Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
Wuod Uziel mane oyier ne en, Mika, to kuom yawuot Mika noyier Shamir.
25 Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
Owadgi Mika mane oyier ne en Ishia, to kuom yawuot Ishia noyier Zekaria.
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
Yawuot Merari mane oyier ne gin: Mali kod Mushi. To kuom yawuot Jazia noyier Beno.
27 sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Kuom yawuot Merari: noyier Jazia: to kuom yawuot Jazia noyier Beno, Shoham, Zakur kod Ibri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
Koa kuom Mali noyier Eliazar mane ok onywolo yawuowi.
29 of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
Koa kuom Kish, noyier wuod Kish miluongo ni Jeramel.
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
Koa kuom yawuot Mushi noyier Mali, Eder kod Jerimoth. Magi e jo-Lawi mane oyier kaluwore gi anywolagi.
31 and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.
Gin bende negigoyo ombulu mana kaka jowetegi ma nyikwa Harun notimo e nyim Ruoth Daudi kod Zadok, Ahimelek kaachiel gi jotelo mag anywola mag jodolo kod jo-Lawi. Jomadongo notimnegi mana machalre gi jomatindo.