< 1 Chronicles 24 >
1 And [these are] their divisions, of the sons of Aaron. [The] sons of Aaron [are] Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 And Nadab dies—and Abihu—in the presence of their father, and they had no sons, and Eleazar and Ithamar act as priests.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 And David distributes them—and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar—according to their office in their service;
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 and there are found of the sons of Eleazar more for heads of the mighty men than of the sons of Ithamar; and they distribute them. Of the sons of Eleazar, heads for [each] house of [their] fathers—sixteen; and of the sons of Ithamar, for [each] house of their fathers—eight.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 And they distribute them by lots, with one another, for they have been princes of the holy place and princes of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 And Shemaiah son of Nethaneel the scribe, of the Levites, writes them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech son of Abiathar, and heads of the fathers for priests and for Levites, one house of a father being taken possession of for Eleazar and one being taken possession of for Ithamar.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 And the first lot goes out for Jehoiarib, for Jedaiah the second,
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 for Harim the third, for Seorim the fourth,
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 for Malchijah the fifth, for Mijamin the sixth,
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 for Hakkoz the seventh, for Abijah the eighth,
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 for Jeshuah the ninth, for Shecaniah the tenth,
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 for Eliashib the eleventh, for Jakim the twelfth,
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 for Huppah the thirteenth, for Jeshebeab the fourteenth,
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 for Bilgah the fifteenth, for Immer the sixteenth,
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 for Hezir the seventeenth, for Aphses the eighteenth,
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 for Pethahiah the nineteenth, for Jehezekel the twentieth,
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 for Jachin the twenty-first, for Gamul the twenty-second,
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 for Delaiah the twenty-third, for Maaziah the twenty-fourth.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 These [are] their appointments for their service, to come into the house of YHWH, according to their ordinance by the hand of their father Aaron, as YHWH God of Israel commanded them.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 And of the sons of Levi who are left—of sons of Amram: Shubael; of sons of Shubael: Jehdeiah.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 Of Rehabiah, of sons of Rehabiah: the head Ishshiah.
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 Of the Izharite: Shelomoth; of sons of Shelomoth: Jahath.
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 And sons of Jeriah: Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 Sons of Uzziel: Michah; of sons of Michah: Shamir.
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 Ishshiah [is] a brother of Michah; of sons of Ishshiah: Zechariah;
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Jaaziah: Beno;
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 sons of Merari, of Jaaziah: Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 Of Mahli: Eleazar, who had no sons;
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 of Kish, sons of Kish: Jerahmeel.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 And sons of Mushi [are] Mahli, and Eder, and Jerimoth; these [are] sons of the Levites, for the house of their fathers,
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 and they also cast lots just as their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and heads of the fathers for priests and for Levites; the chief father just as his younger brother.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.