< 1 Chronicles 23 >
1 And David was old and satisfied with days, and he causes his son Solomon to reign over Israel,
И Давид стар и исполнен дний, и воцари Соломона сына своего вместо себе над Израилем:
2 and gathers all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
и собра всех князей Израилевых, и священников, и левитов:
3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, for their counted heads, is of thirty-eight thousand mighty men.
сочтени же быша левити, от тридесяти лет и вышше, и бысть число их по главам их, мужей тридесять и осмь тысящ:
4 Of these, twenty-four thousand [are] to preside over the work of the house of YHWH, and six thousand officers and judges,
от сих избрани на дела дому Господня двадесять четыри тысящы, и книгочей и судий шесть тысящ,
5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to YHWH, “with instruments that I made for praising,” [says David.]
и четыри тысящы дверников, и четыри тысящы поющих Господеви во органы, ихже сотвори ко хвалению Господню.
6 And David distributes them into divisions of the sons of Levi—of Gershon, Kohath, and Merari.
И раздели их Давид на чреды сыном Левииным, Гирсону, Каафу и Мераре:
7 Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
и Гирсону и Леадану и Семею.
8 Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel—three.
Сынове Леадани: началник Иеиил и Зефоф и Иоиль, трие.
9 Sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran—three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
Сынове же Семеовы: Саломиф и Азаил и Арам, трие: сии началницы отечеств Леаданих.
10 And sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] the four sons of Shimei.
И сыном Семеовым Иеф и Зизай, и Иоас и Вериа: тии сынове Семеовы четыре.
11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
Бе же Иеф первый и Зизай вторый: Иоас же и Вариа не иместа многих сынов и быста в дому отечества в причтение едино.
12 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four.
Сынове Каафовы: Амврам и Иссаар, Хеврон, Озиил, четыри.
13 Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the Holy of Holies, he and his sons, for all time, to make incense before YHWH, to serve Him, and to bless in His Name for all time.
Сынове Амврамли: Аарон и Моисей: отлучен же бысть Аарон еже освящати Святая Святых, той и сынове его во веки, и да кадит фимиамом пред Господем, служит Ему и молится во имя Его до века.
14 As for Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
Моисей же человек Божий и сынове его причтени суть в колено Левиино.
15 Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Сынове Моисеовы: Гирсам и Елиезер.
16 Sons of Gershom: Shebuel the head.
Сынове Гирсамли, Суваил началник.
17 And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
Быша же сынове Елиезеру, Равиа началник: и не беша Елиезеру сынове инии: сынове же Равиини умножени суть зело.
18 Sons of Izhar: Shelomith the head.
Сынове Иссааровы, Саллумоф началник.
19 Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Сынове Хеврони: Иериав первый, Амариа вторый, Иазиил третий Иезекиа четвертый.
20 Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah the second.
Сынове же Озиили: Миха первый, и Иессиа вторый.
21 Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Сынове Мерарины: Мооли и Муси.
22 And Eleazar dies, and he had no sons, but daughters, and their brothers, sons of Kish, take them.
Сынове моолиевы: Елеазар и Кис. Умре же Елеазар, и не быша ему сынове, но токмо дщери: и пояша их сынове Кисовы братия их.
23 Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth—three.
Сынове Мусиины: Мооли и Едер и Иаримоф, трие.
24 These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their counted heads, doing the work for the service of the house of YHWH, from a son of twenty years and upward,
Сии сынове Левиини по домом отечеств их, началницы отечеств их, по согляданию их, по числу имен их, по главам их, иже творяху дела служения дому Господня, от двадесяти лет и вышше.
25 for David said, “YHWH, God of Israel, has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem for all time”;
Рече бо Давид: покой даде Господь Бог людем Своим Израилю, и вселися во Иерусалиме даже да века,
26 and also of the Levites, “None [are] to carry the Dwelling Place and all its vessels for its service”;
и левити не быша носяще скинию и вся сосуды ея к служению ея.
27 for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
По повелению бо Давидову последнему есть число сыновом Левииным от двадесяти лет и вышше:
28 for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
зане постави их под руку сыном Аароним, еже служити в дому Господни во дворех и в притворех, и во очищении всех святынь, и в делех служения дому Божия,
29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is stirred, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
и над хлебами предложения, и над мукою пшеничною жертвы, и над пряжмами опресночными, и над сковрадою, и над печеным, и над всяким весом и мерою,
30 and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to YHWH, and so at evening;
и еже стояти, утро хвалити и исповедатися Господеви, такожде и к вечеру,
31 and for all the burnt-offerings—burnt-offerings to YHWH for Sabbaths, for new moons, and for appointed times, by number, according to the ordinance on them continually, before YHWH.
и над всеми возносимыми всесожжении Господеви в субботы, и в новомесячиих, и в праздницех, по числу, по чину их выну Господеви,
32 And they have kept the charge of the Tent of Meeting, and the charge of the holy place, and the charge of their brothers, the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH.
и да сохранят стражбы скинии свидения, и стражу святилища, и стражбы сынов Аароних братий своих, да служат в дому Господни.