< 1 Chronicles 23 >

1 And David was old and satisfied with days, and he causes his son Solomon to reign over Israel,
I tako David star i sit života postavi Solomuna sina svojega carem nad Izrailjem.
2 and gathers all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
I sabra sve knezove Izrailjeve i sveštenike i Levite.
3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, for their counted heads, is of thirty-eight thousand mighty men.
I biše izbrojeni Leviti od trideset godina i više, i bješe ih na broj s glave na glavu trideset i osam tisuæa ljudi.
4 Of these, twenty-four thousand [are] to preside over the work of the house of YHWH, and six thousand officers and judges,
Izmeðu njih bijaše dvadeset i èetiri tisuæe odreðenijeh na posao u domu Gospodnjem, a šest tisuæa upravitelja i sudija;
5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to YHWH, “with instruments that I made for praising,” [says David.]
A èetiri tisuæe vratara i èetiri tisuæe koji hvaljahu Gospoda uz oruða koja naèini za hvalu.
6 And David distributes them into divisions of the sons of Levi—of Gershon, Kohath, and Merari.
I razdijeli ih David u redove po sinovima Levijevim, Girsonu, Katu i Merariju.
7 Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
Od Girsona bijahu: Ladan i Simej;
8 Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel—three.
Sinovi Ladanovi: poglavar Jehilo i Zetam i Joilo, trojica;
9 Sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran—three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
Sinovi Simejevi: Selomit i Azilo i Haran, trojica. To su poglavari otaèkih porodica Ladanovijeh.
10 And sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] the four sons of Shimei.
A sinovi Simejevi: Jat, Zina i Jeus i Verija, ta su èetvorica sinovi Simejevi.
11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
A Jat bijaše poglavar, a Ziza drugi; a Jeus i Verija nemahu mnogo djece, zato se brojahu u jedan dom otaèki.
12 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four.
Sinovi Katovi: Amram, Isar, Hevron i Ozilo, èetvorica.
13 Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the Holy of Holies, he and his sons, for all time, to make incense before YHWH, to serve Him, and to bless in His Name for all time.
Sinovi Amramovi: Aron i Mojsije. Ali Aron bi odvojen da osveæuje svetinju nad svetinjama, on i sinovi njegovi dovijeka, da kade pred Gospodom, da mu služe i da blagosiljaju u ime njegovo dovijeka.
14 As for Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
A sinovi Mojsija èovjeka Božijega broje se u pleme Levijevo.
15 Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Sinovi Mojsijevi: Girsom i Elijezer.
16 Sons of Gershom: Shebuel the head.
Sinovi Girsomovi: Sevuilo poglavar.
17 And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
A sinovi Elijezerovi: Reavija poglavar. A nemaše Elijezer više sinova, nego se sinovi Reavijini umnožiše veoma.
18 Sons of Izhar: Shelomith the head.
Sinovi Isarovi: Selomit poglavar.
19 Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Sinovi Hevronovi: Jerija prvi, Amarija drugi, Jazilo treæi, i Jekameam èetvrti.
20 Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah the second.
Sinovi Ozilovi: Miha prvi i Jesija drugi.
21 Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Sinovi Merarijevi: Malije i Musije. Sinovi Malijevi: Eleazar i Kis.
22 And Eleazar dies, and he had no sons, but daughters, and their brothers, sons of Kish, take them.
A Eleazar umrije i ne imaše sinova nego samo kæeri, i njima se oženiše sinovi Kisovi, braæa njihova.
23 Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth—three.
Sinovi Musijevi: Malije i Eder i Jeremot, trojica.
24 These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their counted heads, doing the work for the service of the house of YHWH, from a son of twenty years and upward,
To su sinovi Levijevi po otaèkim domovima svojim, poglavari domova otaèkih, koji biše izbrojeni po broju imena s glave na glavu, koji raðahu posao za službu u domu Gospodnjem, od dvadeset godina i više.
25 for David said, “YHWH, God of Israel, has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem for all time”;
Jer David reèe: mir dade Gospod Bog Izrailjev narodu svojemu, i nastavaæe u Jerusalimu dovijeka.
26 and also of the Levites, “None [are] to carry the Dwelling Place and all its vessels for its service”;
I Leviti neæe više nositi šatora i posuða njegova za službu njegovu.
27 for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
Jer po pošljednjoj naredbi Davidovoj biše izbrojeni sinovi Levijevi od dvadeset godina i više;
28 for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
Jer odreðeni bijahu da pomažu sinovima Aronovijem u službi u domu Gospodnjem u trijemovima i u klijetima, i da èiste sve svete stvari i da rade oko službe u domu Gospodnjem,
29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is stirred, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
I oko hljebova postavljenijeh, i oko bijeloga brašna za dar i oko kolaèa prijesnijeh i oko tavica, i oko svega što se prži, i oko svake mjere,
30 and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to YHWH, and so at evening;
I da stoje jutrom i hvale i slave Gospoda, i tako veèerom,
31 and for all the burnt-offerings—burnt-offerings to YHWH for Sabbaths, for new moons, and for appointed times, by number, according to the ordinance on them continually, before YHWH.
I kad se god prinose žrtve paljenice Gospodu, u subote, i na mladine i praznike, u broju po redu svom svagda pred Gospodom,
32 And they have kept the charge of the Tent of Meeting, and the charge of the holy place, and the charge of their brothers, the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH.
I da rade što treba raditi u šatoru od sastanka i u svetinji, i za sinove Aronove, braæu svoju, u službi u domu Gospodnjem.

< 1 Chronicles 23 >