< 1 Chronicles 23 >
1 And David was old and satisfied with days, and he causes his son Solomon to reign over Israel,
igitur David senex et plenus dierum regem constituit Salomonem filium suum super Israhel
2 and gathers all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
et congregavit omnes principes Israhel et sacerdotes atque Levitas
3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, for their counted heads, is of thirty-eight thousand mighty men.
numeratique sunt Levitae a triginta annis et supra et inventa sunt triginta octo milia virorum
4 Of these, twenty-four thousand [are] to preside over the work of the house of YHWH, and six thousand officers and judges,
ex his electi sunt et distributi in ministerium domus Domini viginti quattuor milia praepositorum autem et iudicum sex milia
5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to YHWH, “with instruments that I made for praising,” [says David.]
porro quattuor milia ianitores et totidem psaltae canentes Domino in organis quae fecerat ad canendum
6 And David distributes them into divisions of the sons of Levi—of Gershon, Kohath, and Merari.
et distribuit eos David per vices filiorum Levi Gersom videlicet et Caath et Merari
7 Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
Gersom Leedan et Semei
8 Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel—three.
filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres
9 Sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran—three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan
10 And sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] the four sons of Shimei.
porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor
11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
12 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four.
filii Caath Amram et Isaar Hebron et Ozihel quattuor
13 Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the Holy of Holies, he and his sons, for all time, to make incense before YHWH, to serve Him, and to bless in His Name for all time.
filii Amram Aaron et Moses separatusque est Aaron ut ministraret in sancto sanctorum ipse et filii eius in sempiternum et adoleret incensum Domino secundum ritum suum ac benediceret nomini eius in perpetuum
14 As for Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
Mosi quoque hominis Dei filii adnumerati sunt in tribu Levi
15 Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
filii Mosi Gersom et Eliezer
16 Sons of Gershom: Shebuel the head.
filii Gersom Subuhel primus
17 And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
fuerunt autem filii Eliezer Roobia primus et non erant Eliezer filii alii porro filii Roobia multiplicati sunt nimis
18 Sons of Izhar: Shelomith the head.
filii Isaar Salumith primus
19 Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
filii Hebron Ieriau primus Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
20 Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah the second.
filii Ozihel Micha primus Iesia secundus
21 Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
filii Merari Mooli et Musi filii Mooli Eleazar et Cis
22 And Eleazar dies, and he had no sons, but daughters, and their brothers, sons of Kish, take them.
mortuus est autem Eleazar et non habuit filios sed filias acceperuntque eas filii Cis fratres earum
23 Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth—three.
filii Musi Mooli et Eder et Ierimuth tres
24 These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their counted heads, doing the work for the service of the house of YHWH, from a son of twenty years and upward,
hii filii Levi in cognationibus et familiis suis principes per vices et numerum capitum singulorum qui faciebant opera ministerii domus Domini a viginti annis et supra
25 for David said, “YHWH, God of Israel, has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem for all time”;
dixit enim David requiem dedit Dominus Deus Israhel populo suo et habitationem Hierusalem usque in aeternum
26 and also of the Levites, “None [are] to carry the Dwelling Place and all its vessels for its service”;
nec erit officii Levitarum ut ultra portent tabernaculum et omnia vasa eius ad ministrandum
27 for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
iuxta praecepta quoque David novissima supputabitur numerus filiorum Levi a viginti annis et supra
28 for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
et erunt sub manu filiorum Aaron in cultum domus Domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi Domini
29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is stirred, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
sacerdotes autem super panes propositionis et ad similae sacrificium et ad lagana et azyma et sartaginem et ad ferventem similam et super omne pondus atque mensuram
30 and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to YHWH, and so at evening;
Levitae vero ut stent mane ad confitendum et canendum Domino similiterque ad vesperam
31 and for all the burnt-offerings—burnt-offerings to YHWH for Sabbaths, for new moons, and for appointed times, by number, according to the ordinance on them continually, before YHWH.
tam in oblatione holocaustorum Domini quam in sabbatis et kalendis et sollemnitatibus reliquis iuxta numerum et caerimonias uniuscuiusque rei iugiter coram Domino
32 And they have kept the charge of the Tent of Meeting, and the charge of the holy place, and the charge of their brothers, the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH.
et custodiant observationes tabernaculi foederis et ritum sanctuarii et observationem filiorum Aaron fratrum suorum ut ministrent in domo Domini