< 1 Chronicles 23 >
1 And David was old and satisfied with days, and he causes his son Solomon to reign over Israel,
大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門作以色列的王。
2 and gathers all the heads of Israel, and the priests, and the Levites;
大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
3 and the Levites are numbered from a son of thirty years and upward, and their number, for their counted heads, is of thirty-eight thousand mighty men.
利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
4 Of these, twenty-four thousand [are] to preside over the work of the house of YHWH, and six thousand officers and judges,
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
5 and four thousand gatekeepers, and four thousand giving praise to YHWH, “with instruments that I made for praising,” [says David.]
有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。
6 And David distributes them into divisions of the sons of Levi—of Gershon, Kohath, and Merari.
大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
7 Of the Gershonite: Laadan and Shimei.
革順的子孫有拉但和示每。
8 Sons of Laadan: the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel—three.
拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
9 Sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran—three; these [are] heads of the fathers of Laadan.
示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。
10 And sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] the four sons of Shimei.
示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算為一族。
12 Sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛共四人。
13 Sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron is separated for his sanctifying the Holy of Holies, he and his sons, for all time, to make incense before YHWH, to serve Him, and to bless in His Name for all time.
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。
14 As for Moses, the man of God, his sons are called after the tribe of Levi.
至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。
15 Sons of Moses: Gershom and Eliezer.
摩西的兒子是革舜和以利以謝。
16 Sons of Gershom: Shebuel the head.
革舜的長子是細布業;
17 And sons of Eliezer are Rehabiah the head, and Eliezer had no other sons, and the sons of Rehabiah have multiplied exceedingly.
以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
18 Sons of Izhar: Shelomith the head.
以斯哈的長子是示羅密。
19 Sons of Hebron: Jeriah the head, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 Sons of Uzziel: Micah the head, and Ishshiah the second.
烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。
21 Sons of Merari: Mahli and Mushi; sons of Mahli: Eleazar and Kish.
米拉利的兒子是抹利、母示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。
22 And Eleazar dies, and he had no sons, but daughters, and their brothers, sons of Kish, take them.
以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。
23 Sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jerimoth—three.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 These [are] sons of Levi, by the house of their fathers, heads of the fathers, by their appointments, in the number of names, by their counted heads, doing the work for the service of the house of YHWH, from a son of twenty years and upward,
以上利未子孫作族長的,照着男丁的數目,從二十歲以外,都辦耶和華殿的事務。
25 for David said, “YHWH, God of Israel, has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem for all time”;
大衛說:「耶和華-以色列的上帝已經使他的百姓平安,他永遠住在耶路撒冷。
26 and also of the Levites, “None [are] to carry the Dwelling Place and all its vessels for its service”;
利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」
27 for by the last words of David they [took] the number of the sons of Levi from a son of twenty years and upward,
照着大衛臨終所吩咐的,利未人從二十歲以外的都被數點。
28 for their station [is] at the side of the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH, over the courts, and over the chambers, and over the cleansing of every holy thing, and the work of the service of the house of God,
他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦上帝殿的事務,
29 and for the bread of the arrangement, and for fine flour for present, and for the thin unleavened cakes, and for [the work of] the pan, and for that which is stirred, and for all [liquid] measure and [solid] measure;
並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;
30 and to stand, morning by morning, to give thanks, and to give praise to YHWH, and so at evening;
每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,
31 and for all the burnt-offerings—burnt-offerings to YHWH for Sabbaths, for new moons, and for appointed times, by number, according to the ordinance on them continually, before YHWH.
又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;
32 And they have kept the charge of the Tent of Meeting, and the charge of the holy place, and the charge of their brothers, the sons of Aaron, for the service of the house of YHWH.
又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。