< 1 Chronicles 2 >
1 These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
İsrail'in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
Yahuda'nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda'ya Kenanlı Şua'nın kızı doğurdu. Yahuda'nın ilk oğlu Er, RAB'bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
4 And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
Yahuda'nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah'ı doğurdu. Yahuda'nın toplam beş oğlu vardı.
5 Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
Peres'in oğulları: Hesron, Hamul.
6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
Karmi'nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB'be ihanet etmekle İsrail'i yıkıma sürükleyen Akan.
8 And sons of Ethan: Azariah.
Etam'ın oğlu: Azarya.
9 And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Hesron'un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
Amminadav Ram'ın oğluydu. Yahudalılar'ın önderi Nahşon Amminadav'ın oğluydu.
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Salma Nahşon'un oğluydu. Boaz Salma'nın,
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Ovet Boaz'ın, İşay Ovet'in oğluydu.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
İşay'ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15 Ozem the sixth, David the seventh,
altıncısı Osem, yedincisi Davut.
16 and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil'di. Seruya'nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
17 And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
İsmaili Yeter'le evlenen Avigayil Amasa'yı doğurdu.
18 And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Hesron oğlu Kalev'in, karısı Azuva'dan ve Yeriot'tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
19 And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur'u doğuran Efrat'la evlendi.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Uri Hur'un oğluydu, Besalel Uri'nin oğluydu.
21 And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
Daha sonra Hesron, Gilat'ın babası Makir'in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv'u doğurdu.
22 And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
Yair Seguv'un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
23 and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
Ama Geşur'la Aram Havvot-Yair'i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat'ın babası Makir'in soyundandı.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
Hesron Kalev-Efrata'da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa'nın kurucusu olan Aşhur'u doğurdu.
25 And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Hesron'un ilk oğlu Yerahmeel'in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
26 And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
Yerahmeel'in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam'ın annesiydi.
27 And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
Yerahmeel'in ilk oğlu Ram'ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
28 And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onam'ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay'ın oğulları: Nadav, Avişur.
29 And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
Avişur'un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban'ı ve Molit'i doğurdu.
30 And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
Nadav'ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
31 And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
Appayim'in oğlu: Yişi. Yişi'nin oğlu: Şeşan. Şeşan'ın oğlu: Ahlay.
32 And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
Şammay'ın kardeşi Yada'nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
33 And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
Yonatan'ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel'in soyundan geliyordu.
34 And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
Şeşan'ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan'ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
35 and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
Şeşan kızını uşağı Yarha'yla evlendirdi. Kadın ona Attay'ı doğurdu.
36 and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Natan Attay'ın oğluydu. Zavat Natan'ın,
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Eflal Zavat'ın, Ovet Eflal'ın,
Yehu Ovet'in, Azarya Yehu'nun,
39 and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
Heles Azarya'nın, Elasa Heles'in,
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Sismay Elasa'nın, Şallum Sismay'ın,
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Yekamya Şallum'un, Elişama Yekamya'nın oğluydu.
42 And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
Yerahmeel'in kardeşi Kalev'in oğulları: İlk oğlu Zif'in kurucusu Meşa ve Hevron'un kurucusu Meraşa.
43 And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Hevron'un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
44 And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
Raham Şema'nın oğluydu. Yorkoam Raham'ın, Şammay Rekem'in,
45 And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
Maon Şammay'ın oğluydu. Beytsur'un kurucusu Maon'du.
46 And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Kalev'in cariyesi Efa ona Haran'ı, Mosa'yı ve Gazez'i doğurdu. Gazez Haran'ın oğluydu.
47 And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Yahday'ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
48 The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
Kalev'in öbür cariyesi Maaka ona Şever'i ve Tirhana'yı doğurdu.
49 and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
Maaka Madmanna'nın kurucusu Şaaf'ı, Makbena ve Giva'nın kurucusu Şeva'yı da doğurdu. Kalev'in Aksa adında bir de kızı oldu.
50 These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Kalev'in soyundan gelenler: Efrat'ın ilk oğlu Hur'un oğulları: Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval,
51 Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
Beytlehem'in kurucusu Salma, Beytgader'in kurucusu Haref.
52 And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
Kiryat-Yearim'in kurucusu Şoval, Haroeliler'in ve Menuhot'ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
53 and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
Kiryat-Yearim'in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar'la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
54 Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Salma'nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar'ın yarısı ve Sorlular.
55 and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.