< 1 Chronicles 2 >
1 These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.
4 And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.
5 Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.
6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.
8 And sons of Ethan: Azariah.
Och Etans söner voro Asarja.
9 And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
15 Ozem the sixth, David the seventh,
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
16 and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.
17 And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.
18 And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
19 And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.
21 And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
22 And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.
23 and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
25 And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
26 And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
27 And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
28 And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
30 And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
31 And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
32 And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
33 And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
34 And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
35 and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
36 and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
39 and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
42 And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
43 And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
44 And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
45 And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
46 And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
47 And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
48 The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
49 and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.
50 These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
51 Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
52 And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.
53 and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
54 Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
55 and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.