< 1 Chronicles 2 >

1 These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar, et Zabulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad et Aser.
3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
Filii Iuda: Her, Onan, et Sela. hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iuda, malus coram Domino, et occidit eum.
4 And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara. omnes ergo filii Iuda, quinque.
5 Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
Filii autem Phares: Hesron et Hamul.
6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
Filii quoque Zaræ: Zamri, et Ethan, et Eman, Chalchal quoque, et Dara, simul quinque.
7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel, et peccavit in furto anathematis.
8 And sons of Ethan: Azariah.
Filii Ethan: Azarias.
9 And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Filii autem Hesron qui nati sunt ei: Ierameel, et Ram, et Calubi.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
Porro Ram genuit Aminadab. Aminadab autem genuit Nahasson, principem filiorum Iuda.
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Nahasson quoque genuit Salma, de quo ortus est Booz.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Simmaa,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Ozem the sixth, David the seventh,
sextum Asom, septimum David.
16 and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
quorum sorores fuerunt Sarvia, et Abigail. Filii Sarviæ: Abisai, Ioab, et Asael, tres.
17 And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismahelites.
18 And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Caleb vero filius Hesron accepit uxorem nomine Azuba, de qua genuit Ierioth: fueruntque filii eius Iaser, et Sobab, et Ardon.
19 And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Caleb, Ephratha: quæ peperit ei Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Porro Hur genuit Uri: et Uri genuit Bezeleel.
21 And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
Post hæc ingressus est Hesron ad filiam Machir patris Galaad, et accepit eam cum esset annorum sexaginta: quæ peperit ei Segub.
22 And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
Sed et Segub genuit Iair, et possedit viginti tres civitates in Terra Galaad.
23 and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
Cepitque Gessur, et Aram oppida Iair, et Canath, et viculos eius sexaginta civitatum. omnes isti, filii Machir patris Galaad.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
Cum autem mortuus esset Hesron, ingressus est Caleb ad Ephratha. Habuit quoque Hesron uxorem Abia, quæ peperit ei Assur patrem Thecuæ.
25 And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Hesron, Ram primogenitus eius, et Buna, et Aram, et Asom, et Achia.
26 And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
Duxit quoque uxorem alteram Ierameel, nomine Atara, quæ fuit mater Onam.
27 And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
Sed et filii Ram primogeniti Ierameel, fuerunt Moos, Iamin, et Achar.
28 And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Onam autem habuit filios Semei, et Iada. Filii autem Semei: Nadab, et Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
Nomen vero uxoris Abisur, Abihail, quæ peperit ei Ahobban, et Molid.
30 And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
Filii autem Nadab fuerunt Saled, et Apphaim. Mortuus est autem Saled absque liberis.
31 And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
Filius vero Apphaim, Iesi: qui Iesi genuit Sesan. Porro Sesan genuit Oholai.
32 And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
Filii autem Iada fratris Semei: Iether, et Ionathan. Sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
Porro Ionathan genuit Phaleth, et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
Sesan autem non habuit filios, sed filias: et servum Ægyptium nomine Ieraa.
35 and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
Deditque ei filiam suam uxorem: quæ peperit ei Ethei.
36 and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Ethei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad.
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed,
38 and Obed begot Jehu,
Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam,
39 and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
Azarias genuit Helles, et Helles genuit Elasa.
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum,
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Sellum genuit Icamiam, Icamia autem genuit Elisama.
42 And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
Filii autem Caleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph: et filii Maresa patris Hebron.
43 And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Porro filii Hebron, Core, et Taphua, et Recem, et Samma.
44 And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
Samma autem genuit Raham, patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
Filius Sammai, Maon: et Maon pater Bethsur.
46 And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Epha autem concubina Caleb peperit Haran, et Mosa, et Gezez. Porro Haran genuit Gezez.
47 And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Filii autem Iahaddai, Regom, et Ioathan, et Gesan, et Phalet, et Epha, et Saaph.
48 The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
Concubina Caleb Maacha, peperit Saber, et Tharana.
49 and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
Genuit autem Saaph pater Madmena, Sue patrem Machbena, et patrem Gabaa. Filia vero Caleb, fuit Achsa.
50 These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Hi erant filii Caleb, filii Hur primogeniti Ephratha, Sobal pater Cariathiarim.
51 Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
Salma pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim, Qui videbat dimidium requietionum.
53 and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
Et de cognatione Cariathiarim, Iethrei, et Aphuthei, et Semathei, et Maserei. Ex his egressi sunt Saraitæ, et Esthaolitæ.
54 Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Filii Salma, Bethlehem, et Netophathi, Coronæ domus Ioab, et Dimidium requietionis Sarai.
55 and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
Cognationes quoque scribarum habitantium in Iabes, canentes atque Resonantes, et in tabernaculis commorantes. Hi sunt Cinæi, qui venerunt de Calore patris domus Rechab.

< 1 Chronicles 2 >