< 1 Chronicles 2 >
1 These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Dagitoy dagiti putot a lallaki ni Israel: da Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issacar, Zebulon,
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Jose, Benjamin, Naftali, Gad, ken Aser.
3 Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
Dagiti putot a lallaki ni Juda ket da: Er, Onan, ken Sela, nga impasngay kenkuana ti babai nga anak ni Sua, a taga Canaan. Ni Er nga inauna nga anak ni Juda, ket nadangkes iti imatang ni Yahweh, ket pinatay ni Yahweh isuna.
4 And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
Ni Tamar a manugangna a babai, impasngayna kenkuana, da Perez ken Zera. Adda lima a putot a lallaki ni Juda.
5 Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
Dagiti putot a lallaki ni Perez ket da Hezron ken Hamul.
6 And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
Dagiti putot a lallaki ni Zera ket da Zimri, Etan, Heman, Calcol, ken Darda, limada amin.
7 And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
Ti putot a lalaki ni Carmi ket ni, Acar, a nangiyeg ti riribuk iti Israel, idi tinakawna ti nailasin a maipaay iti Dios.
8 And sons of Ethan: Azariah.
Ti putot a lalaki ni Etan ket ni Azarias.
9 And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Dagiti putot a lallaki ni Hesron ket da Jerameel, Ram, ken Caleb.
10 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
Ni Ram pinutotna ni Aminadab, ket ni Aminadab ti ama ni Nason, a mangidadaulo kadagiti kaputotan ti Juda.
11 and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
Ni Nason ti ama ni Salma, ket ni Salma ti ama ni Boaz.
12 and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
Ni Boas ti ama ni Obed, ket ni Obed ti ama ni Jesse.
13 and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
Ni Jesse ti ama ni Eliab ti inauna a putotna, ni Abinadab ti maikaddua, ni Samma ti maikatlo,
14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
ni Netanel ti maikapat, ni Raddai ti maikalima,
15 Ozem the sixth, David the seventh,
ni Osem ti maikanem ken ni David ti maikapito.
16 and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
Dagiti kakabsatda a babbai ket da Zeruyas ken Abigail. Dagiti annak a lallaki ni Zeruyas ket da Abisai, Joab, ken Asael, talloda.
17 And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
Impasngay ni Abigail ni Amasa, a ti amana ket ni Jeter nga Ismaelita.
18 And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
Ni Caleb a putot a lalaki ni Hezron ti ama dagiti annak ni Azuba nga asawana, ken ni Jeriot a putotna a babai. Dagiti putotna a lallaki ket da Jeser, Sobad, ken Ardon.
19 And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
Natay ni Azuba, ket kalpasanna inasawa ni Caleb ni Efrata, nga impasngayna kenkuana ni Hur.
20 And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
Ni Hur ti ama ni Uri, ket ni Uri ti ama ni Bazalel.
21 And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
Saan a nagbayag, idi agtawen ni Hezron iti innem a pulo, inasawana ti putot a babai ni Makir, ti ama ni Galaad. Impasngayna kenkuana ni Segub.
22 And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
Ni Segub ti ama ni Jair, a nangituray kadagiti duapulo ket tallo a siudad iti daga ti Galaad.
23 and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
Sinakupda Gesur ken Aram dagiti il-ili ti Jair ken Kenat, agraman dagiti innem a pulo nga il-ili nga adda iti aglawlaw dagitoy. Amin dagitoy nga agnanaed ket kaputotan ni Makir nga ama ni Galaad.
24 And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
Kalpasan iti ipapatay ni Hezron, nakikaidda ni Caleb kenni Efrata, ti asawa ti amana a ni Hezron. Impasngayna kenkuana ni Asur, ti ama ni Tekoa.
25 And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
Dagiti putot a lallaki ni Jerameel nga inaunaan a putot ni Hezron, ket isuda Ram ti inaunaan a putot, Buna, Oren, Ozem, ken Ahia.
26 And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
Adda pay sabali nga asawa ni Jerameel nga agnagan iti Atara. Isuna ti ina ni Onam.
27 And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
Dagiti putot a lallaki ni Ram nga inauna a putot ni Jerameel, ket da Maaz, Jamin, ken Eker.
28 And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Dagiti putot a lallaki ni Onam ket da Sammai ken Jada. Dagiti putot a lallaki ni Sammai ket da Nadab ken ni Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
Ti nagan iti asawa ni Abisur ket Abihail; impasngayna kenkuana da Aban ken Molid.
30 And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
Dagiti putot a lallaki ni Nadab ket da Seled ken Appaim, ngem natay ni Seled nga awanan kadagiti annak.
31 And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
Ti putot a lalaki ni Appaim ket ni Isi. Ti putot a lalaki ni Isi ket ni Sesan. Ti putot a lalaki ni Sesan ket ni Alai.
32 And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
Dagiti putot a lallaki ni Jada, a kabsat a lalaki ni Sammai, ket da Jeter ken Jonatan. Natay ni Jeter nga awanan kadagiti annak.
33 And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
Dagiti putot a lallaki ni Jonatan ket da Pelet ken ni Zaza. Dagitoy dagiti kaputotan ni Jerameel.
34 And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
Ita ni Sesan ket awan ti putot a lallaki, babbai laeng. Ni Sesan ket addaan iti adipen a taga Egipto, nga agnagan iti Jara.
35 and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
Inyasawa ni Sesan ti putotna a babai iti adipenna a ni Jara. Impasngayna kenkuana ni Attai.
36 and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
Ni Attai ti ama ni Natan, ket ni Natan ti ama ni Zabad.
37 and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
Ni Zabad ti ama ni Eplal, ket ni Eplal ti ama ni Obed.
Ni Obed ti ama ni Jehu, ket ni Jehu ti ama ni Azarias.
39 and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
Ni Azarias ti ama ni Helez, ket ni Helez ti ama ni Eleasa.
40 and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
Ni Eleasa ti ama ni Sismai, ket ni Sismai ti ama ni Sallum.
41 and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
Ni Sallum ti ama ni Jekamias, ket ni Jekamias ti ama ni Elisama.
42 And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
Dagiti putot a lallaki ni Caleb, a kabsat a lalaki ni Jerameel, ket ni Mesa ti inauna, nga ama ni Zip. Ti maikaddua a putotna, ni Maresa, nga isu ti ama ni Hebron.
43 And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Dagiti putot a lallaki ni Hebron ket da Kora, Tappua, Rekem, ken Sema.
44 And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
Ni Sema ti ama ni Raham, nga ama ni Jorkeam. Ni Rekem ti ama ni Sammai.
45 And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
Ti putot a lalaki ni Sammai ket ni Maon, ket ni Maon ti ama ni Betzur.
46 And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
Ni Efa ti asawa nga adipen ni Caleb, impasngayna da Haran, Moza, ken Gazez. Ni Haran ti ama ni Gazez.
47 And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Dagiti putot a lallaki ni Jadai ket da Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Epa, ken Saap.
48 The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
Ni Maaca ti asawa nga adipen ni Caleb, impasngayna da Seber ken ni Tirana.
49 and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
Impasngayna met ni Saaf nga ama ni Madmana, ni Seva nga ama ni Macbena ken ti ama ni Gibea. Ti putot a babai ni Caleb ket ni Acsa. Dagitoy dagiti kaputotan ni Caleb.
50 These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
Dagitoy dagiti putot a lallaki ni Hur, ti inauna a putotna kenni Efrata: ket ni Sobal nga ama ti Kiriat Jearim,
51 Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
Ni Salma nga ama ti Betlehem, ken ni Harep nga ama ti Betgader.
52 And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
Ni Sobal nga ama ti Kiriat Jearim ket addaan kadagiti kaputotan: Ni Haroe, ti kaguddua dagiti Menutita,
53 and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
ken dagiti puli ti Kiriat Jearim- dagiti Itreo, Puteo, Sumateo, ken dagiti Misraiteo. Dagiti Zoratita ken Estaolita ket nagtaudda kadagitoy.
54 Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
Dagiti puli ni Salma ket isu dagiti sumaganad: Ti Betlehem, ti Netopatita, Atrot Bet Joab, ken ti kaguddua ti Manahatita- dagiti Zorita,
55 and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.
dagiti puli dagiti eskriba a nagnanaed idiay Jabez: dagiti Tirateo, Simateo, ken Sucateo. Dagitoy dagiti Keneo a nagtaud manipud kenni Hammat, dagiti kapuonan dagiti Recabita.