< 1 Chronicles 16 >
1 And they bring in the Ark of God, and set it up in the midst of the tent that David has stretched out for it, and they bring burnt-offerings and peace-offerings near before God;
Astfel au adus chivotul lui Dumnezeu și l-au așezat în mijlocul cortului pe care David l-a ridicat pentru el; și au oferit sacrificii arse și ofrande de pace înaintea lui Dumnezeu.
2 and David ceases from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesses the people in the Name of YHWH,
Și când David a sfârșit oferirea ofrandelor arse și a ofrandelor de pace, a binecuvântat poporul în numele DOMNULUI.
3 and gives a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
Și a împărțit fiecăruia din Israel, deopotrivă bărbat și femeie, fiecăruia o pâine și o bucată bună de carne și un ulcior de vin.
4 And he puts before the Ark of YHWH, those ministering from the Levites, even to make mention of, and to thank, and to give praise to YHWH, God of Israel:
Și a rânduit leviți să servească înaintea chivotului DOMNULUI și să mărturisească și să mulțumească și să laude pe DOMNUL Dumnezeul lui Israel,
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph is sounding with cymbals;
Asaf, mai marele; și lângă el, Zaharia, Ieiel și Șemiramot și Iehiel și Matitia și Eliab și Benaia și Obed-Edom; și Ieiel cu psalterioane și cu harpe; dar Asaf suna cu chimvale,
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] continually [sounding] with trumpets before the Ark of the Covenant of God.
Benaia de asemenea și Iahaziel, preoții, cu trâmbițe erau continuu înaintea chivotului legământului lui Dumnezeu.
7 On that day, at that time, David has given at the beginning to give thanks to YHWH by the hand of Asaph and his brothers:
Atunci în acea zi David a dat întâi acest psalm, în mâna lui Asaf și a fraților săi, pentru a mulțumi DOMNULUI.
8 “Give thanks to YHWH, call on His Name, Make His doings known among the peoples.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI; chemați numele lui, faceți cunoscute faptele lui printre popoare.
9 Sing to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
Cântați-i, cântați-i psalmi, vorbiți despre toate lucrările lui minunate.
10 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
Glorificați-vă în sfântul său nume, să se bucure inima celor ce caută pe DOMNUL.
11 Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Căutați pe DOMNUL și puterea lui, căutați neîncetat fața lui.
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
Amintiți-vă lucrările lui minunate pe care le-a făcut; minunile lui și judecățile gurii sale;
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
Voi, sămânță a lui Israel, servitorul lui, copii ai lui Iacob, aleșii lui.
14 He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
El este DOMNUL Dumnezeul nostru, judecățile lui sunt pe tot pământul.
15 Remember His covenant for all time, The word He commanded—To one thousand generations,
Amintiți-vă legământul său întotdeauna, cuvântul pe care l-a poruncit la o mie de generații.
16 Which He has made with Abraham, And His oath—to Isaac,
Legământ pe care l-a făcut cu Avraam și jurământul său lui Isaac;
17 And He establishes it to Jacob for a statute, To Israel [for] a perpetual covenant,
Și a întărit același legământ lui Iacob ca lege și lui Israel ca legământ veșnic,
18 Saying, To you I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
Spunând: Ție îți voi da țara Canaanului, sorțul moștenirii tale;
19 When you were few in number, As a little thing, and sojourners in it.
Când ați fost doar puțini la număr; da, doar puțini; și străini în țară.
20 And they go up and down, From nation to nation, And from a kingdom to another people.
Și când au mers de la o națiune la alta, de la o împărăție la alt popor;
21 He has not permitted any to oppress them, And reproves kings on their account:
El nu a permis niciunui om să le facă rău; da, a mustrat împărați pentru ei,
22 Do not come against My anointed ones, And do no evil against My prophets.
Spunând: Nu atingeți pe unșii mei și nu faceți rău profeților mei.
23 Sing to YHWH, all the earth, Proclaim His salvation from day to day.
Cântați DOMNULUI, tot pământul; arătați zi de zi salvarea lui.
24 Recount His glory among nations, His wonders among all the peoples.
Vestiți gloria lui printre păgâni și lucrările lui minunate printre toate națiunile.
25 For great [is] YHWH, and greatly praised, And He [is] fearful above all gods.
Pentru că mare este DOMNUL și demn de a fi mult lăudat, el de asemenea este de temut deasupra tuturor dumnezeilor.
26 For all gods of the peoples [are] nothing, And YHWH has made the heavens.
Căci toți dumnezeii popoarelor sunt idoli, dar DOMNUL a făcut cerurile.
27 Splendor and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
Glorie și onoare sunt în prezența lui, tărie și veselie sunt în locul său.
28 Ascribe to YHWH, you families of peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
Dați DOMNULUI familii de popoare; dați DOMNULUI glorie și tărie.
29 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; aduceți ofrandă și veniți înaintea lui; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
30 Be pained before Him, all the earth; Also, the world is established, It is not moved!
Temeți-vă înaintea lui, tot pământul; lumea de asemenea va fi întemeiată, încât nu se va clătina.
31 The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations, YHWH has reigned!
Să se veselească cerurile și să se bucure pământul; și să spună oamenii printre națiuni: DOMNUL domnește.
32 The sea roars, and its fullness, The field exults, and all that [is] in it,
Să urle marea și plinătatea ei; să se bucure câmpurile și tot ce este pe ele.
33 Then trees of the forest sing, From the presence of YHWH, For He has come to judge the earth!
Atunci vor cânta copacii pădurii la prezența DOMNULUI, deoarece el vine să judece pământul.
34 Give thanks to YHWH, for [He is] good, For His kindness [is] for all time,
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To triumph in Your praise.
Și spuneți: Salvează-ne, Dumnezeu al salvării noastre și adună-ne și eliberează-ne de păgâni, ca să aducem mulțumiri numelui tău sfânt și să ne glorificăm în lauda ta.
36 Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age”; And all the people say, “Amen,” and have given praise to YHWH.
Binecuvântat fie DOMNUL Dumnezeul lui Israel pentru totdeauna și întotdeauna. Și tot poporul a spus: Amin; și a lăudat pe DOMNUL.
37 And he leaves there [those] of Asaph and of his brothers, before the Ark of the Covenant of YHWH, to minister before the Ark continually, according to the matter of a day in its day;
Astfel a lăsat acolo înaintea chivotului legământului DOMNULUI pe Asaf și pe frații lui, să servească neîncetat înaintea chivotului, precum cerea lucrarea fiecărei zile;
38 both Obed-Edom and their sixty-eight brothers, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah, for gatekeepers;
Și pe Obed-Edom cu frații lui, șaizeci și opt; pe Obed-Edom de asemenea, fiul lui Iedutun, și pe Hosa să fie portari;
39 and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
Și pe preotul Țadoc și frații săi, preoții, înaintea tabernacolului DOMNULUI pe înălțimea care era la Gabaon,
40 to cause burnt-offerings to ascend continually to YHWH on the altar of burnt-offering, morning and evening, and for all that is written in the Law of YHWH that He charged on Israel.
Pentru a aduce ofrande arse DOMNULUI pe altarul ofrandei arse, neîncetat, dimineața și seara; și pentru a face conform cu tot ce este scris în legea DOMNULUI, pe care i-a poruncit-o lui Israel;
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to YHWH, for His kindness [is] for all time;
Și cu ei pe Heman și Iedutun, și restul care au fost aleși, care au fost chemați pe nume, să dea mulțumiri DOMNULUI, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna;
42 and with them—Heman and Jeduthun—[are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
Și cu ei au fost Heman și Iedutun cu trâmbițe și chimvale și cu instrumentele muzicale ale lui Dumnezeu, pentru aceia care trebuiau să sune. Și fiii lui Iedutun erau portari.
43 And all the people go, each to his house, and David turns around to bless his house.
Și tot poporul a plecat, fiecare om la casa lui, iar David s-a întors să binecuvânteze casa lui.