< 1 Chronicles 16 >
1 And they bring in the Ark of God, and set it up in the midst of the tent that David has stretched out for it, and they bring burnt-offerings and peace-offerings near before God;
Eles trouxeram a arca de Deus, e a colocaram no meio da tenda que Davi tinha armado para ela; e ofereceram holocaustos e ofertas de paz perante Deus.
2 and David ceases from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesses the people in the Name of YHWH,
Quando David terminou de oferecer o holocausto e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome de Iavé.
3 and gives a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
Ele deu a todos de Israel, homens e mulheres, a todos um pão, uma porção de carne e um bolo de passas.
4 And he puts before the Ark of YHWH, those ministering from the Levites, even to make mention of, and to thank, and to give praise to YHWH, God of Israel:
Ele nomeou alguns dos Levitas para ministrar diante da arca de Javé, e para comemorar, agradecer e louvar a Javé, o Deus de Israel:
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph is sounding with cymbals;
Asafe, o chefe, e segundo Zacarias, depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Mattitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, com instrumentos de cordas e com harpas; e Asafe com címbalos, soando em voz alta;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] continually [sounding] with trumpets before the Ark of the Covenant of God.
com Benaia e Jaaziel os sacerdotes com trombetas continuamente, diante da arca da aliança de Deus.
7 On that day, at that time, David has given at the beginning to give thanks to YHWH by the hand of Asaph and his brothers:
Então, naquele dia, David ordenou pela primeira vez a Yahweh que agradecesse pela mão de Asaph e seus irmãos.
8 “Give thanks to YHWH, call on His Name, Make His doings known among the peoples.
Oh agradecer a Yahweh. Chame seu nome. Dar a conhecer o que ele fez entre os povos.
9 Sing to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
Cante para ele. Cante louvores a ele. Fale de todas as suas obras maravilhosas.
10 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
Glory em seu santo nome. Que o coração daqueles que buscam Yahweh se regozije.
11 Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Procure Yahweh e sua força. Procure seu rosto para sempre mais.
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
Lembre-se de seus maravilhosos trabalhos que ele fez, suas maravilhas, e os julgamentos de sua boca,
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
sua descendência de Israel, seu servo, vocês, filhos de Jacob, os escolhidos dele.
14 He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
Ele é Yahweh, nosso Deus. Seus julgamentos estão em toda a terra.
15 Remember His covenant for all time, The word He commanded—To one thousand generations,
Lembre-se de seu convênio para sempre, a palavra que ele ordenou a mil gerações,
16 Which He has made with Abraham, And His oath—to Isaac,
o pacto que ele fez com Abraão, seu juramento a Isaac.
17 And He establishes it to Jacob for a statute, To Israel [for] a perpetual covenant,
Ele confirmou-o a Jacob para um estatuto, e a Israel por um pacto eterno,
18 Saying, To you I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã”, O lote de sua herança”.
19 When you were few in number, As a little thing, and sojourners in it.
quando você era apenas alguns homens em número, sim, muito poucos, e os estrangeiros que estão nela.
20 And they go up and down, From nation to nation, And from a kingdom to another people.
Eles andaram de nação em nação, de um reino para outro povo.
21 He has not permitted any to oppress them, And reproves kings on their account:
Ele não permitiu que nenhum homem os fizesse mal. Sim, ele reprovou os reis pelo bem deles,
22 Do not come against My anointed ones, And do no evil against My prophets.
“Não toque nos meus ungidos! Não façam mal aos meus profetas”!
23 Sing to YHWH, all the earth, Proclaim His salvation from day to day.
Cante para Yahweh, toda a terra! Mostrar sua salvação de dia para dia.
24 Recount His glory among nations, His wonders among all the peoples.
Declare sua glória entre as nações, e suas maravilhosas obras entre todos os povos.
25 For great [is] YHWH, and greatly praised, And He [is] fearful above all gods.
Pois grande é Yahweh, e muito a ser elogiado. Ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 For all gods of the peoples [are] nothing, And YHWH has made the heavens.
Pois todos os deuses dos povos são ídolos, mas Yahweh fez os céus.
27 Splendor and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
A honra e a majestade estão diante dele. A força e a alegria estão em seu lugar.
28 Ascribe to YHWH, you families of peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
Atribuam a Iavé, suas famílias dos povos, atribuir a Yahweh glória e força!
29 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Atribua a Yahweh a glória devido a seu nome. Traga uma oferta, e venha perante ele. Adorar Yahweh em santa disposição.
30 Be pained before Him, all the earth; Also, the world is established, It is not moved!
Treme diante dele, toda a terra. O mundo também está estabelecido que ele não pode ser movido.
31 The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations, YHWH has reigned!
Que os céus fiquem contentes, e que a terra se regozije! Que eles digam entre as nações: “Yahweh reina!”
32 The sea roars, and its fullness, The field exults, and all that [is] in it,
Deixe o mar bramir, e sua plenitude! Que o campo exulte, e tudo o que há nele!
33 Then trees of the forest sing, From the presence of YHWH, For He has come to judge the earth!
Então as árvores da floresta cantarão de alegria diante de Yahweh, pois ele vem para julgar a terra.
34 Give thanks to YHWH, for [He is] good, For His kindness [is] for all time,
Oh agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To triumph in Your praise.
Diga: “Salve-nos, Deus de nossa salvação! Reúna-nos e nos liberte das nações, para dar graças ao seu santo nome, para triunfar em seus louvores”.
36 Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age”; And all the people say, “Amen,” and have given praise to YHWH.
Bendito seja Yahweh, o Deus de Israel, da eternidade até a eternidade. Todas as pessoas disseram: “Amém”, e elogiaram Yahweh.
37 And he leaves there [those] of Asaph and of his brothers, before the Ark of the Covenant of YHWH, to minister before the Ark continually, according to the matter of a day in its day;
Então ele deixou Asaph e seus irmãos lá antes da arca do pacto de Yahweh, para ministrar diante da arca continuamente, como o trabalho de cada dia exigia;
38 both Obed-Edom and their sixty-eight brothers, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah, for gatekeepers;
e Obed-Edom com seus sessenta e oito parentes; Obed-Edom também filho de Jeduthun e Hosah para serem porteiros;
39 and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
e Zadok, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo de Javé no alto que estava em Gibeon,
40 to cause burnt-offerings to ascend continually to YHWH on the altar of burnt-offering, morning and evening, and for all that is written in the Law of YHWH that He charged on Israel.
para oferecer holocaustos a Javé no altar de holocaustos continuamente de manhã e à noite, mesmo de acordo com tudo o que está escrito na lei de Javé, que ele ordenou a Israel;
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to YHWH, for His kindness [is] for all time;
e com eles Heman e Jeduthun e os demais que foram escolhidos, que foram mencionados pelo nome, para dar graças a Javé, porque sua bondade amorosa perdura para sempre;
42 and with them—Heman and Jeduthun—[are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
e com eles Heman e Jeduthun com trombetas e címbalos para aqueles que deveriam soar em voz alta, e com instrumentos para as canções de Deus, e os filhos de Jeduthun para estar no portão.
43 And all the people go, each to his house, and David turns around to bless his house.
Todas as pessoas partiram, cada homem para sua casa; e David voltou para abençoar sua casa.