< 1 Chronicles 16 >
1 And they bring in the Ark of God, and set it up in the midst of the tent that David has stretched out for it, and they bring burnt-offerings and peace-offerings near before God;
Trazendo pois a arca de Deus, a pozeram no meio da tenda que David lhe tinha armado; e offereceram holocaustos e sacrificios pacificos perante Deus.
2 and David ceases from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesses the people in the Name of YHWH,
E, acabando David de offerecer os holocaustos e sacrificios pacificos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 and gives a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he puts before the Ark of YHWH, those ministering from the Levites, even to make mention of, and to thank, and to give praise to YHWH, God of Israel:
E poz perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus d'Israel.
5 Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph is sounding with cymbals;
Era Asaph o chefe, e Zacharias o segundo depois d'elle: Jeiel, e Semiramoth, e Jehiel, e Mattithias, e Eliab, e Benaias, e Obed-edom, e Jeiel, com alaudes e com harpas; e Asaph se fazia ouvir com cymbalos;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests [are] continually [sounding] with trumpets before the Ark of the Covenant of God.
Tambem Benaias, e Jahaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 On that day, at that time, David has given at the beginning to give thanks to YHWH by the hand of Asaph and his brothers:
Então n'aquelle mesmo dia entregou David em primeiro logar o Psalmo seguinte, para louvarem ao Senhor, pelo ministerio de Asaph e de seus irmãos:
8 “Give thanks to YHWH, call on His Name, Make His doings known among the peoples.
Louvae ao Senhor, invocae o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 Sing to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
Cantae-lhe, psalmodiae-lhe, attentamente fallae de todas as suas maravilhas.
10 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking YHWH rejoices.
Gloriae-vos no seu sancto nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 Seek YHWH and His strength, Seek His face continually.
Buscae ao Senhor, e a sua força; buscae a sua face continuamente.
12 Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
Lembrae-vos das suas maravilhas que tem feito, de seus prodigios, e dos juizos da sua bocca.
13 O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
Vós, semente d'Israel, seus servos, vós, filhos de Jacob, seus eleitos.
14 He [is] our God YHWH, His judgments [are] in all the earth.
Elle é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juizos.
15 Remember His covenant for all time, The word He commanded—To one thousand generations,
Lembrae-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 Which He has made with Abraham, And His oath—to Isaac,
Do concerto que contratou com Abrahão, e do seu juramento a Isaac;
17 And He establishes it to Jacob for a statute, To Israel [for] a perpetual covenant,
O qual tambem a Jacob ratificou por estatuto, e a Israel por concerto eterno,
18 Saying, To you I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
Dizendo: A ti te darei a terra de Canaan, quinhão da vossa herança.
19 When you were few in number, As a little thing, and sojourners in it.
Sendo vós em pequeno numero, poucos homens, e estrangeiros n'ella.
20 And they go up and down, From nation to nation, And from a kingdom to another people.
E andaram de nação em nação, e d'um reino para outro povo.
21 He has not permitted any to oppress them, And reproves kings on their account:
A ninguem permittiu que os opprimisse, e por amor d'elles reprehendeu reis, dizendo:
22 Do not come against My anointed ones, And do no evil against My prophets.
Não toqueis os meus ungidos, e aos meus prophetas não façaes mal.
23 Sing to YHWH, all the earth, Proclaim His salvation from day to day.
Cantae ao Senhor em toda a terra; annunciae de dia em dia a sua salvação.
24 Recount His glory among nations, His wonders among all the peoples.
Contae entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 For great [is] YHWH, and greatly praised, And He [is] fearful above all gods.
Porque grande é o Senhor, e muito para louvar, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 For all gods of the peoples [are] nothing, And YHWH has made the heavens.
Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 Splendor and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
Magestade e esplendor ha diante d'elle, força e alegria no seu logar.
28 Ascribe to YHWH, you families of peoples, Ascribe to YHWH glory and strength.
Dae ao Senhor, ó familias das nações, dae ao Senhor gloria e força.
29 Ascribe to YHWH the glory of His Name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to YHWH, In the beauty of holiness.
Dae ao Senhor a gloria de seu nome; trazei presentes, e vinde perante Elle: adorae ao Senhor na belleza da sua sanctidade.
30 Be pained before Him, all the earth; Also, the world is established, It is not moved!
Trema perante Elle, trema toda a terra; pois o mundo se affirmará, para que se não abale.
31 The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations, YHWH has reigned!
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 The sea roars, and its fullness, The field exults, and all that [is] in it,
Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que ha n'elle.
33 Then trees of the forest sing, From the presence of YHWH, For He has come to judge the earth!
Então jubilarão as arvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem a julgar a terra.
34 Give thanks to YHWH, for [He is] good, For His kindness [is] for all time,
Louvae ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To triumph in Your praise.
E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu sancto nome, e nos gloriemos do teu louvor.
36 Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age to age”; And all the people say, “Amen,” and have given praise to YHWH.
Louvado seja o Senhor Deus de Israel, de seculo em seculo. E todo o povo disse: Amen! e louvou ao Senhor.
37 And he leaves there [those] of Asaph and of his brothers, before the Ark of the Covenant of YHWH, to minister before the Ark continually, according to the matter of a day in its day;
Então deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor, a Asaph e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 both Obed-Edom and their sixty-eight brothers, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah, for gatekeepers;
E mais a Obed-edom, com seus irmãos, sessenta e oito: a este Obed-edom, filho de Jeduthun, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the Dwelling Place of YHWH, in a high place that [is] in Gibeon,
E mais a Zadok, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernaculo do Senhor, no alto que está em Gibeon,
40 to cause burnt-offerings to ascend continually to YHWH on the altar of burnt-offering, morning and evening, and for all that is written in the Law of YHWH that He charged on Israel.
Para offerecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente, pela manhã e á tarde: e isto segundo tudo o que está escripto na lei do Senhor que tinha prescripto a Israel.
41 And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to YHWH, for His kindness [is] for all time;
E com elles a Heman, e a Jeduthun, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 and with them—Heman and Jeduthun—[are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
Com elles pois estavam Heman e Jeduthun, com trombetas e cymbalos, para os que se faziam ouvir, e com instrumentos de musica de Deus: porém os filhos de Jeduthun estavam á porta.
43 And all the people go, each to his house, and David turns around to bless his house.
Então se foi todo o povo, cada um para a sua casa: e tornou David, para abençoar a sua casa.