< 1 Chronicles 11 >
1 And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
И собрася весь Израиль к Давиду в Хеврон, глаголюще: се, кости твоя и плоть твоя мы:
2 even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
вчера же и третияго дне, егда еще царствоваше Саул, ты был еси изводяй и вводяй Израиля, и тебе рече Господь Бог твой: ты упасеши люди Моя Израиля, и ты будеши князь над людьми Моими Израилем.
3 And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
И приидоша вси старейшины Израилевы ко царю в Хеврон: и утверди Давид с ними завет в Хевроне пред Господем: и помазаша Давида в царя над Израилем по словеси Господню, (еже глагола) рукою Самуиловою.
4 And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
И иде царь Давид и весь Израиль во Иерусалим, сей есть Иевус, идеже бяху Иевусее жителие земли.
5 And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
Рекоша же Давиду, иже обиташа в Иевусе: не внидеши семо. И взя Давид крепость Сионю, яже есть град Давидов.
6 And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
Рече же Давид: всяк иже убиет Иевусеа в первых, будет князь и воевода. И взыде нань прежде Иоав сын Саруиев и бысть князем.
7 And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
И седе Давид во обдержании: сего ради именова е град Давидов.
8 and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
И созда град окрест от Маала даже да окружения: Иоав же прочее града сострои: и воева и взя град.
9 And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
Преспеваше же Давид идый и растый, и Господь Вседержитель бе с ним.
10 And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
Сии же князи сильных Давидовых, иже помогаху ему в царстве его со всем Израилем, да царь будет по словеси Господню, над Израилем,
11 And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
и сие число крепких Давидовых: Иесваал сын Ахамань, первый между тридесятми: той извлече мечь свой единожды на триста язвеных во едино время.
12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
И по нем Елеазар, сын Додеа Ахохии: сей бе между треми сильными:
13 he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
сей бе с Давидом в Фасодомине, идеже иноплеменницы собрани быша на брань, и бе часть нивы полна ячменя, и людие побегоша от лица иноплеменнича:
14 and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
и ста посреде части и защити ю, и изби иноплеменники, и сотвори Господь спасение велие (людем Своим).
15 And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
Снидоша же тии трие от тридесяти князей на камень ко Давиду в пещеру Одолламлю, а полк иноплеменничь стояше во юдоли Гигантов.
16 and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
Давид же бе тогда в крепости, полк же иноплеменничь бе тогда в Вифлееме.
17 and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою от кладязя Вифлеемска, иже есть во вратех?
18 And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
И трие тии проторгошася сквозе полк иноплеменничь и почерпоша воду из кладязя, иже в Вифлееме, иже бе во вратех, и взяша и принесоша к Давиду, да пиет. И не восхоте Давид пити ея и возлия ю Господеви
19 and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
и рече: милостив ми Бог, еже сотворити глагол сей: аще кровь мужей сих испию в душах их, понеже душами своими принесоша. И не восхоте пити ея. Сие сотвориша трие сильнии.
20 And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
И Авесса брат Иоавль, той бе первый в триех: сей извлече мечь свой противу триех сот мужей во един час и уби их, и той бе посреде триех именит:
21 Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
от триех между двема преславный, и бе им началник, обаче ко трием первым не достиже.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
И Ванеа сын Иодаев, сын мужа крепкаго, многа дела его, от Каваслила: той уби двоих Ариилов Моавских, и той сниде и уби льва у кладязя во время снега:
23 And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
и той уби мужа Египтянина, емуже возраст бе пять лакот, и в руце Египтянина копие яко вратило ткущих: и сниде к нему Ванеа с жезлом, и восхити копие из руки Египтянина и уби его копием его:
24 These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и бе именит посреде триех сильных:
25 Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
над тридесятию бе славен сей, а ко трием не достиже: и постави его Давид над отечеством своим.
26 And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
И сильнии сил: Асаил, брат Иоавль, Елеанан, сын Додоев от Вифлеема,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Саммоф Аддитянин, Хелкий Афелонин,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
Орей сын от Киса Фекуйский, Авиезер Анафофский,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Совохай Асофийский, Илий Ахойский,
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
Воорай сын Нетофафиев, Еллаф сын Ваинака Нетофафийскаго,
31 Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ифай сын Ривеин от холма Вениаминя, Ванеа сын Фарафониев,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Урий от Неали, Галсавиил Аравефийский,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Азмоф Варсамийский, Елиава Саламийский,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
Ирас Гоинийский, Ионафан сын Саги Арарийский,
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Ахиам сын Сахара Арарийскаго, Зифаал сын Орин,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Афер Мехурафинский, Ахиа Фелонийский,
37 Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Асарай Мармелинский, Ноорай сын Авдиев,
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
Иоиль брат Нафанов, Мавар сын Тараиев,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
Селлик Аммониин, Наарей Вирофин, иже носил оружие Иоава сына Саруиева,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ира Иефериин, Гарив Фериин,
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
Уриа Хетфейский, Вазаф сын Оолиев,
42 Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
Адина сын Саха, Рувима князь, и у него тридесять,
43 Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Анан сын Маахин, и Иосафат Фафаин,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
Озиа Астарофин, Самма и Иеил сынове Хофана Арариина,
45 Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
Иедиил сын Саамерин, и Иозае брат его Фосаин,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Иелиил Маоин, и Арива, и Осоиа сын его, Енаам, и Иефема Моавитский,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Елиил, и Овид, и Иесиил Месовиев.