< 1 Chronicles 11 >
1 And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
И сабраше се сви Израиљци к Давиду у Хеврон, и рекоше: Ево, ми смо кост твоја и тело твоје.
2 even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
И пре, док Саул беше цар ти си одводио и доводио Израиља; и Господ Бог твој рекао ти је: Ти ћеш пасти народ мој Израиља; и ти ћеш бити вођ народу мом Израиљу.
3 And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
Тако дођоше све старешине Израиљеве к цару у Хеврон, и учини с њима Давид веру у Хеврону пред Господом, и помазаше Давида за цара над Израиљем као што беше рекао Господ преко Самуила.
4 And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
Потом отиде Давид са свим Израиљем на Јерусалим, а то је Јевус, јер онде беху Јевусеји, који живљаху у оној земљи.
5 And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
И рекоше Јевушани Давиду: Нећеш ући овамо. Али Давид узе кулу Сион, то је град Давидов.
6 And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
Јер Давид рече: Ко први надбије Јевусеје, биће кнез и војвода. И Јоав, син Серујин изиђе први, и поста кнез.
7 And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
После сеђаше Давид у том граду, зато га прозваше град Давидов.
8 and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
И сазида град унаоколо, од Милона унаоколо; а Јоав оправи остатак града.
9 And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
И Давид једнако напредоваше и сиљаше се, јер Господ над војскама беше с њим.
10 And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
А ово су поглавице међу јунацима Давидовим, који јуначки радише уза њ за царство његово са свим Израиљем да буде цар над Израиљем по речи Господњој;
11 And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
И ово је број јунака Давидових: Јасовеам син Ахмонијев, први између тридесет; он махну копљем својим на три стотине, и поби их у једанпут.
12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
А за њим Елеазар, син Додов Ахошанин, он беше један од три јунака.
13 he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
Он беше с Давидом у Фас-Дамиму, кад се Филистеји скупише на бој; и онде беше њива пуна јечма, и народ побеже од Филистеја,
14 and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
А они стадоше усред њиве, и одбранише је побивши Филистеје; и Господ даде избављење велико.
15 And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
И та три прва између тридесет сиђоше ка стени к Давиду у пећину Одоламску, кад војска филистејска стајаше у логору у долини рафајској.
16 and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
А Давид беше онда у граду, а стража филистејска беше тада у Витлејему.
17 and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
И Давид зажеле и рече: Ко би ми донео воде да пијем из студенца витлејемског што је код врата?
18 And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
Тада та тројица продреше кроз логор филистејски, и захватише воде из студенца витлејемског који је код врата, и донесоше и дадоше Давиду; а Давид не хте пити, него је изли Господу.
19 and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
И рече: Не дао ми Бог мој да то учиним! Еда ли ћу пити крв тих људи који не марише за живот свој? Јер је донесоше не марећи за живот свој. И не хте је пити. То учинише та три јунака.
20 And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
И Ависај брат Јоавов беше први између тројице. И он махну копљем својим на три стотине, и поби их, и прослави се међу тројицом;
21 Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
Међу тројицом беше славнији од друге двојице и беше им поглавица; али оне тројице не стиже.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
Венаја син Јодајев, син човека јунака из Касеила, који учини велика дела, он погуби два јунака моавска, и сишав уби лава у јами кад беше снег.
23 And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
Он уби и неког Мисирца високог пет лаката. Имаше Мисирац у руци копље као вратило, а он изиђе на њ са штапом, и истрже Мисирцу копље из руке, и уби га његовим копљем.
24 These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
То учини Венаја, син Јодајев, и би славан међу ова три јунака.
25 Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
Беше најславнији између тридесеторице, али оне тројице не стиже. И Давид га постави над пратиоцима својим.
26 And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
Јунаци између војника беху: Асаило, брат Јоавов, Елханан, син Додов из Витлејема,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Самот Арорарин, Хелис Фелоњанин,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
Ира син Икисов из Текује, Авијезер из Анатота,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Сивехај из Хусата, Илај из Ахоха,
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
Марај из Нетофата, Хелед син Ванин из Нетофата,
31 Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Итај, син Ривајев из Гаваје синова Венијаминових, Венаја из Фаратона,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Урај од потока гаских, Авило из Арвата,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Азмавет из Варума, Елијава из Салвона,
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
Синови Асима Гизоњанина, Јонатан син Сагијин Араранин,
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
Ахијам син Сахаров Араранин, Елифар син Уров,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Ефер из Мехирата, Ахија из Фелона,
37 Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
Есро Кармилац, Нарав син Есвајев,
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
Јоило брат Натанов, Мивар син Агиријев,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
Селек Амонац, Нарај Вироћанин, који ношаше оружје Јоаву, сину Серујином,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ира Јетранин, Гарив Јетранин,
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
Урија Хетејин, Завад син Алајев,
42 Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
Адина, син Сизин од синова Рувимових, поглавар синова Рувимових, и тридесет с њим,
43 Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Анан син Масин, и Јосафат из Митне,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
Озија из Асетрота, Сама и Јехило синови Хотана Ароиранина,
45 Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
Једиаило син Симријев и Јоха брат му из Тисе,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Елило Мављанин, и Јеривај и Јосавија синови Елнамови, и Јетема Моавац,
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Елило и Овид и Јасило из Месоваје.