< 1 Chronicles 11 >

1 And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
Så kom hele Israel sammen hos David i Hebron og sa: Vi er jo av samme kjød og blod som du.
2 even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
Allerede for lenge siden, ennu mens Saul var konge, var det du som førte Israel ut og inn, og Herren din Gud sa til dig: Du skal vokte mitt folk Israel, og du skal være fyrste over mitt folk Israel.
3 And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
Og alle Israels eldste kom til kongen i Hebron, og David gjorde en pakt med dem i Hebron for Herrens åsyn; og de salvet David til konge over Israel efter Herrens ord ved Samuel.
4 And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
Så drog David og hele Israel til Jerusalem, det er Jebus; der bodde jebusittene, landets oprinnelige innbyggere.
5 And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
Og innbyggerne i Jebus sa til David: Du kommer aldri inn her. Men David inntok Sions borg - det er Davids stad.
6 And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
Og David sa: Den som først slår jebusittene, skal bli høvding og fører. Og Joab, Serujas sønn, steg først op og blev høvding.
7 And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
David tok sin bolig i borgen; derfor kaltes den Davids stad.
8 and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
Og han bygget byen rundt omkring, fra Millo og rundt omkring, og Joab bygget resten av byen op igjen.
9 And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
David blev større og større, og Herren, hærskarenes Gud, var med ham.
10 And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
Dette er de ypperste blandt Davids helter, som sammen med hele Israel kraftig støtet ham i hans kongedømme for å gjøre ham til konge efter Herrens ord om Israel.
11 And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
Dette er Davids helter, så mange de var: Jasobam, Hakmonis sønn, høvedsmann for drabantene; han svang sitt spyd over tre hundre falne på en gang.
12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
Efter ham kom Eleasar, sønn av ahohitten Dodo; han var en av de tre helter.
13 he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
Han var med David i Pas-Dammim da filistrene hadde samlet sig der til strid. Der var et jorde som var fullt av bygg, og da folket flyktet for filistrene,
14 and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
stilte de sig midt på jordet og berget det og slo filistrene; og Herren gav dem en stor seier.
15 And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
Engang drog tre av de tretti høvdinger ned efter berget til David, som var i hulen ved Adullam. Filistrenes hær lå da i leir i Refa'im dalen.
16 and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
David var dengang selv i borgen, og filistrenes forpost var i Betlehem.
17 and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
Så kom det en brå lyst over David, og han sa: Hvem lar mig få vann å drikke av den brønn som er ved porten i Betlehem?
18 And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
Da brøt de tre sig igjennem filistrenes leir og øste vann op av brønnen ved Betlehems port og tok det med sig og kom til David med det; men David vilde ikke drikke det - han øste det ut for Herren.
19 and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.
20 And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
Så var det Absai, bror til Joab; han var fører for de tre. Han svang sitt spyd over tre hundre falne; og han hadde et navn blandt de tre.
21 Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
Fremfor de tre var han dobbelt æret og blev deres høvding; men til de tre nådde han ikke op.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
Så var det Benaja, sønn av Jojada, som var sønn av en djerv seierrik stridsmann fra Kabse'el; han slo Moabs to løvehelter. En dag det hadde snedd, steg han ned i en brønn og slo en løve ihjel.
23 And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
Likeledes slo han ihjel en egypter, en mann som var fem alen lang; egypteren hadde et spyd som en veverstang i hånden; men han gikk ned mot ham med sin stav og rev spydet ut av hånden på egypteren og drepte ham med hans eget spyd.
24 These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
Dette gjorde Benaja, Jojadas sønn; han hadde et navn blandt de tre helter.
25 Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
Fremfor de tretti var han æret, men til de tre nådde han ikke op. David gav ham plass blandt sine fortrolige rådgivere.
26 And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
De djerveste i hæren var: Asael, bror til Joab; Elhanan, Dodos sønn, fra Betlehem;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
haroritten Sammot; pelonitten Heles;
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
teko'itten Ira, sønn av Ikkes; anatotitten Abieser;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
husatitten Sibbekai; ahohitten Ilai;
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
netofatitten Maharai; netofatitten Heled, sønn av Ba'ana;
31 Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itai, Ribais sønn, fra Gibea i Benjamins stamme; piratonitten Benaja;
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai fra Ga'as-dalene; arbatitten Abiel;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
baharumitten Asmavet; sa'albonitten Eljahba;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
gisonitten Bene-Hasem; hararitten Jonatan, sønn av Sage;
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
hararitten Akiam, sønn av Sakar; Elifal, sønn av Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
mekeratitten Hefer; pelonitten Akia;
37 Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
karmelitten Hesro; Na'arai, sønn av Esbai;
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
Joel, bror til Natan; Mibhar, sønn av Hagri;
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
ammonitten Selek; berotitten Nahrai, Joabs, Serujas sønns våbensvenn;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
jitritten Ira; jitritten Gareb;
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
hetitten Uria; Sabad, sønn av Ahlai;
42 Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
rubenitten Adina, sønn av Sisa, overhode for rubenittene, og foruten ham tretti;
43 Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanan, sønn av Ma'aka, og mitnitten Josafat;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
asteratitten Ussia; Sama og Je'uel, sønner av aroeritten Hotam;
45 Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
Jediael, sønn av Simri, og hans bror Joha, tisitten;
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel Hammahavim og Jeribai og Josavja, sønner av Elna'am, og moabitten Jitma;
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Eliel og Obed og Ja'asiel Hammesobaja.

< 1 Chronicles 11 >