< 1 Chronicles 11 >
1 And all Israel is gathered to David at Hebron, saying, “Behold, we [are] your bone and your flesh;
És gyülekezett egész Izrael Dávidhoz Chebrónba, mondván: íme, csontod és húsod vagyunk;
2 even in time past, even in Saul’s being king, it is you who are taking out and bringing in Israel, and your God YHWH says to you: You feed My people Israel, and you are leader over My people Israel.”
tegnap is, tegnapelőtt is, akkor is mikor Sául volt a király, te voltál az, aki ki- és bevezette Izraelt és azt mondta neked az Örökkévaló a te Istened: te fogod legeltetni népemet Izraelt és te leszel fejedelem népem, Izrael fölött.
3 And all [the] elderly of Israel come to the king at Hebron, and David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel, according to the word of YHWH by the hand of Samuel.
És elmentek mind az Izrael vénei a királyhoz Chebrónba és kötött velük Dávid szövetséget Chebrónban az Örökkévaló színe előtt, és fölkenték Dávidot királynak Izrael fölé, az Örökkévaló igéje szerint, Sámuel által.
4 And David goes, and all Israel, to Jerusalem—it [is] Jebus—and the Jebusite [is] there, the inhabitants of the land.
És ment Dávid és egész Izrael Jeruzsálembe, Jebúsz az; és ott volt a jebúszi, az ország lakója.
5 And the inhabitants of Jebus say to David, “You do not come in here”; and David captures the fortress of Zion—it [is] the City of David.
És mondták Jebúsz lakói Dávidnak: nem fogsz te ide bejönni. És bevette Dávid Ción várát, Dávid városa az.
6 And David says, “Whoever strikes the Jebusite first becomes head and prince”; and Joab son of Zeruiah goes up first and becomes head.
És szólt Dávid: Bárki megveri a jebúszit először, az fejjé és vezérré lesz. S felszállt először Jóáb, Cerúja fia és fejjé lett.
7 And David dwells in the fortress, therefore they have called it the City of David;
És lakott Dávid a várban; azért nevezték azt Dávid városának.
8 and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city.
És kiépítette a várost köröskörül amillótól egészen a körületig; Jóáb pedig fölélesztette a város többi részét.
9 And David goes, going on and becoming great, and YHWH of Hosts [is] with him.
Egyre nagyobbá lett Dávid és az Örökkévaló a seregek ura vele volt.
10 And these [are] heads of the mighty ones whom David has, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of YHWH, over Israel.
És ezek Dávid vitézeinek fejei, akik erősködtek vele királyságában egész Izraellel együtt, hogy őt királlyá tegyék, az Örökkévaló igéje szerint Izraelről.
11 And this [is] an account of the mighty ones whom David has: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred—wounded, at one time.
És ez Dávid vitézeinek száma: Jásobeám, Chakhmóni fia a harcosok feje; ő forgatta a dárdáját háromszáz elesett fölött egyszerre.
12 And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
És utána Eleázár, Dódó fia, az Achóachbeli; ő a három vitéz közül való.
13 he has been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
Ő volt Dáviddal együtt Pasz-Dammimban, és a filiszteusok gyülekeztek ott harcra; és ott volt egy telek mező tele árpával, és a nép megfutamodott a filiszteusok elől.
14 and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and strike the Philistines, and YHWH saves [with] a great salvation.
Odaálltak a telek közepére, megmentették azt és megverték a filiszteusokat; és segített az Örökkévaló nagy segedelemmel.
15 And three of the thirty heads go down on the rock to David, to the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the Valley of Rephaim,
Lementek egyszer hárman a harminc főbb vitéz közül a sziklára Dávidhoz, Adullám barlangjába; a filiszteusok tábora pedig táborozott Refáim völgyében.
16 and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
Dávid akkor a hegységben volt, a filiszteusok örse pedig akkor Bét-Léchemben volt.
17 and David longs and says, “Who gives me water to drink from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate!”
És kívánkozott Dávid és mondta: ki ad nekem vizet innom. Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van?
18 And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem that [is] at the gate, and carry and bring [it] to David, and David has not been willing to drink it, and pours it out to YHWH,
Erre áttörtek hárman a filiszteusok táborán és vizet merítettek Bét-Léchem kútjából, mely a kapuban van; vették és elhozták Dávidhoz, de Dávid nem akarta meginni, hanem kiöntötte azt az Örökkévalónak.
19 and says, “Far be it from me, by my God, to do this; do I drink the blood of these men with their lives? For with their lives they have brought it”; and he was not willing to drink it; these [things] the three mighty ones did.
Így szólt: Távol legyen tőlem Istenemért, hogy ezt cselekedjem! Vajon ezeknek a férfiaknak vérét igyam-e, kik életük veszélyével mentek? Életük veszélyével hozták azt! És nem akarta meginni. Ezeket tette a három vitéz.
20 And Abishai brother of Joab, he has been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred—wounded, and has a name among three.
Absáj pedig, Jóáb testvére – ő a harmincoknak feje és ő forgatta dárdáját háromszáz elesett fölött; s neki neve volt a harmincok közt.
21 Of the three he is more honored than the [other] two, and becomes their head; but he has not come to the [first] three.
A harmincoknál kétszeresen kiválóbb volt és vezérük lett, de a hárommal föl nem ért.
22 Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valor, of great deeds, from Kabzeel: he has struck the two lion-like Moabites, and he has gone down and struck the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
Benája, Jehójádá fia, derék ember, tettekben nagy, Kabceélből; ő verte meg Móáb két hősét és ugyan ő ment le és verte meg az oroszlánt a veremben a hóesés napján.
23 And he has struck the man, the Egyptian, a man of [great] measure—five by the cubit—and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a weavers’ beam, and he goes down to him with a rod, and violently takes away the spear out of the hand of the Egyptian, and slays him with his own spear.
Ugyan ő vert meg egy termetes egyiptomi embert, öt könyöknyi volt, s az egyiptominak kezében dárda volt, mint a takácsok zugolyfája, ő lement hozzá bottal és kiragadta a dárdát az egyiptominak kezéből és megölte őt saját dárdájával.
24 These [things] Benaiah son of Jehoiada has done, and has a name among the three mighty ones.
Ezeket tette Benájáhú, Jehójádá fia, neki neve volt a vitézek, a harmincok között.
25 Of the thirty, behold, he [is] honored, but he has not come to the [first] three, and David sets him over his guard.
A harmincoknál íme ő kiválóbb, de a hárommal föl nem ért; és tette őt Dávid a szolgálatához.
26 And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
És a derék vitézek: Aszáél, Jóáb testvére; Elchánán, Dódó fia, Bét-Léchemből.
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
A Harórbeli Sammót, a Pelónbeli Chélec,
28 Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
a Tekóabeli Ira, Ikkés fia; az Anátótbeli Abiézer;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
a Chúsabeli Szíbbekhaj; az Achóachbeli Ilaj;
30 Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
a Netófabeli Maharaj; a Netófabeli Chéled, Báana fia,
31 Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itaj, Ríbaj fia, a Benjáminbeli Gibeából; a Pireátónbeli Benája.
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Chúraj, Gáas völgyeiből; az Arábabeli Abíél.
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
A Bácharúmbeli Azmávet; a Sáalbónbeli Eljachba.
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
A Gizóbeli Hásém fiai; a Harárbeli Jónátán, Ságé fia.
35 Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
A Hárárbeli Achiám, Szákhár fia; Elifál, Úr fia.
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
A Mekhérabeli Chéfer; a Pelónbeli Achija.
37 Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
A Karmelbeli Checró; Náaraj, Ezbáj fia.
38 Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
Jóél, Nátán testvére; Mibchár, Hagri fia.
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
Az ammóni Célek; a Bérótbeli Nachráj, Jóábnak, Cerúja fiának fegyverhordozója.
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
A Jéterbeli Ira; a Jéterbeli Gáréb.
41 Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
A chittita Úrija; Zábád, Achláj fia.
42 Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and thirty by him,
A reúbéni Adina, Siza fia, a Reubéni feje a mellette harmincan.
43 Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
Chánán, Máakha fia és a Métenbeli Jósáfát.
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
Az Asterabeli Uzzija, Sámá és Jeíél, az Aróérbeli Chótám fiai.
45 Jediael son of Shimri, and his brother Joha the Tizite,
Jediaél, Simri fia és testvére; a Ticbeli Jócha.
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
A Máchavimbeli Eliél; Jeríbaj és Jósavja, Elnáam fiai, és a móábi Jitma.
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.
Elíél, Óbéd és a Mecóbájabeli Jáaszíél.