< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kénan, Mahalalél, Yared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Hanox, Metushelah, Lemex,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Nuh. Nuhtin Shem, Ham, Yafetler törelgen.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Yafetning oghulliri Gomer, Magog, Maday, Yawan, Tubal, Meshek we Tiras idi.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomerning oghulliri Ashkinaz, Difat we Togarmah idi.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Yawanning oghulliri Élishah, Tarshish idi, Kittiylar bilen Rodaniylar uning ewladliri idi.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Hamning oghulliri kush, Misir, Put we Qanaan idi.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kushning oghulliri Séba, Hawilah, Sabtah, Raamah we Sabtika idi. Raamaning oghli Shéba we Dédan idi.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Kushtin yene Nimrod törelgen; u yer yüzide nahayiti zeberdes bir adem bolup chiqti.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Misirning ewladliri Ludiylar, Anamiylar, Lehabiylar, Naftuhiylar,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
Patrosiylar, Kasluhiylar (Filistiyler Kasluhiylardin chiqqan) we Kaftoriylar idi.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Qanaandin tunji oghul Zidon törilip, kéyin yene Het törelgen.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Uning ewladliri yene yebusiylar, amoriylar, girgashiylar,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hiwiylar, Arkiylar, Siniylar,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arwadiylar, Zemariylar we Xamatiylar idi.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Shemning oghulliri Élam, Ashur, Arfaxshad, Lud, Aram; [Aramning oghulliri] Uz, Hul, Geter, Meshek idi.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Éberdin ikki oghul törelgen bolup, birining ismi Peleg idi, chünki u yashighan dewrde yer yüzi bölünüp ketkenidi; Pelegning inisining ismi Yoqtan idi.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoqtandin Almodad, Shelef, Xazarmawet, Yérah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ébal, Abimael, Shéba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ofir, Hawilah, Yobab töreldi. Bularning hemmisi Yoqtanning oghulliri idi.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shem, Arfaxshat, Shélah,
27 Abram—he [is] Abraham.
andin Abram dunyagha keldi (Abram bolsa Ibrahimning özi).
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ibrahimning oghulliri Ishaq bilen Ismail idi.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Töwendikiler ularning ewladliri: Ismailning tunji oghli Nébayot bolup, qalghanliri Kédar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Yetur, Nafish, Qedemah; bularning hemmisi Ismailning oghulliri idi.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Ibrahimning toqili Keturahdin törelgen oghullar Zimran, Yoqshan, Médan, Midiyan, Ishbak we Shuah idi. Yoqshanning oghulliri Shéba bilen Dédan idi.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Midiyanning oghulliri Efah, Éfer, Hanox, Abida, Eldaah idi. Bularning hemmisi Keturahning ewladliri.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Ibrahimdin Ishaq töreldi. Ishaqning oghulliri Esaw bilen Israil idi.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esawning oghulliri Élifaz, Réuel, Yeush, Yaalam we Korah idi.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Élifazning oghulliri Téman, Omar, Zefi, Gatam, Kénaz, Timna we Amalek idi.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Réuelning oghulliri Nahat, Zerah, Shammah bilen Mizzah idi.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Séirning oghulliri Lotan, Shobal, Zibion, Anah, Dishon, Ézer we Dishan idi.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Hori bilen Homam Lotanning oghulliri idi (Timna Lotanning singlisi idi).
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Shobalning oghulliri Alyan, Manahat, Ebal, Shefi bilen Onam idi. Zibionning oghulliri Ayah bilen Anah idi.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anahning oghli Dishon idi. Dishonning oghulliri Hamran, Eshban, Itran bilen Kéran idi.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Ézerning oghulliri Bilhan, Zaawan, Yaakan idi. Dishanning oghulliri uz bilen Arran idi.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Israillargha hökümranliq qilidighan padishah bolmighan zamanlarda, Édom zéminigha padishah bolghanlar munu kishiler: Béorning oghli Béla; uning paytexti Dinhabah dep atilatti.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Béla ölgendin kéyin Bozrahliq Zerahning oghli Yobab uning ornigha padishah boldi.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Yobab ölgendin kéyin Temanlarning yurtidin bolghan Husham uning ornigha padishah boldi.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Husham ölgendin kéyin Bédadning oghli Hadad uning ornigha padishah boldi; Hadad dégen bu adem Moab dalasida Midiyanlarni tarmar qilghan, uning paytextining ismi Awit idi.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Hadad ölgendin kéyin Masrekahliq Samlah uning ornigha padishah boldi.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Samlah ölgendin kéyin derya boyidiki Rehobottin kelgen Saul uning ornigha padishah boldi.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Saul ölgendin kéyin Akborning oghli Baal-Hanan uning ornigha padishah boldi.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Baal-Hanan ölgendin kéyin Hadad uning ornigha padishah boldi. Uning paytextining ismi Pay idi. Uning ayalining ismi Mehétabel bolup, Mey-Zahabning newrisi, Matredning qizi idi.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Andin Hadad öldi.
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Édomluqlarning qebile bashliqliri: Qebile bashliqi Timna, qebile bashliqi Aliya, qebile bashliqi Yetet, qebile bashliqi Oholibamah, qebile bashliqi Elah, qebile bashliqi Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Qebile bashliqi Kénaz, qebile bashliqi Téman, qebile bashliqi Mibzar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Qebile bashliqi Magdiyel, qebile bashliqi Iram; bularning hemmisi Édomdiki qebile bashliqliridur.