< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adem, Şit, Enoş,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Yeret,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Hanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sam, Arpakşat, Şelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Ever, Pelek, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seruk, Nahor, Terah,
27 Abram—he [is] Abraham.
Avram –İbrahim–.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Oholivama, Ela, Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mivsar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.

< 1 Chronicles 1 >