< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaksad, Selach,
27 Abram—he [is] Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.