< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalal'el, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enok, Metusalem, Lemek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Jafets Sønner: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis, Kitæerne og Rodosboerne.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kusj' Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, og Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram. Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sems Sønner: Arpaksjad, Sjela,
27 Abram—he [is] Abraham.
og Abram, det er Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abrahams Sønner: Isak og Ismael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Dette er deres Slægtebog: Ismaels førstefødte Nebajot, dernæst Kedar, Adbe'el, Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Misjma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Nafesj og Kedma. Det var Ismaels Sønner.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
De Sønner, som Abrahams Medhustru Hetura fødte: Zimran, Joksjan, Medan, Midjan, Jisjbak og Sjua. Joksjans Sønner: Saba og Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Midjans Sønner: Efa, Efer, Hallok, Ahida og Elda'a. Alle disse var Keturas Sønner.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham avlede Isak. Isaks Sønner: Jakob og Esau.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esaus Sønner: Elifaz, Re'uel, Je'usj, Jalam og Kora.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Elifaz's Sønner: Teman, Omar, Zef, Gatam, Kenaz, Timna og Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Re'uels Sønner: Nahat, Zera, Sjamma og Mizza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Se'irs Sønner: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana, Disjon, Ezer og Disjan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Iotans Sønner: Hori og Hemam; og Lotans Søster var Timna.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Sjobals Sønner: Alvan, Manahat, Ebal, Sjeft og Onam. Zib'ons Sønner: Ajja og Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anas Sønner: Disjon. Disjons Sønner: Hemdan. Esjban, Jitran og Keran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Ezers Sønner: Bilhan, Za'avan og Akan. Disjans Sønner: Uz og Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Følgende var de Konger, der herskede i Edoms, Land, før Israeliterne fik Konger: Bela, Beors Søn; hans By hed Dinhaba.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Da Bela døde, blev Jobab, Zeras Søn fra Bozra, Konge i hans Sted.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Da Jobab døde, blev Husjam fra Temaniternes Land Konge i hans Sted.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Da Husjam døde, blev Hadad, Bedads Søn, Konge i hans Sted; det var ham, der slog Midjaniterne på Moabs Slette; hans By hed Avit.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Da Hadad døde, blev Samla fra Masreka Konge i hans Sted.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Da Samla døde, blev Sja'ul fra Rehobot ved Floden Konge i hans Sted.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Da Ba'al-Hanan døde, blev Hadad Konge i hans Sted; hans By hed Pa'i, og hans Hustru hed Mehetab'el, en Datter af Matred, en Datter af Mezahab.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
DaHadad døde, fremtrådte Edoms Stammehøvdinger: Høvdingerne Timna, Alja, Jetet,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Oholibama, Ela, Pioon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Magdiel og Iram. Det var Edoms Stammehøvdinger.