< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sále,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Réhu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Sárug, Náchor, Táre,
27 Abram—he [is] Abraham.
Abram, ten jest Abraham.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< 1 Chronicles 1 >