< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
刻南、瑪拉肋耳、耶勒得、
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
哈諾客、默突舍拉、
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
諾厄、閃、含和耶斐特。
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
耶斐特的子孫:哥默爾、瑪哥格、瑪待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
哥默爾的子孫:阿市革納次、黎法特和托加爾瑪。
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
雅汪的子孫:厄里沙、塔爾史士、基廷和多丹。
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
含的子孫:雇士、米茲辣殷、普特和客納罕。
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
雇士的子孫;色巴、哈威拉、撒貝達、辣阿瑪和撒貝特加。辣阿瑪的子孫:舍巴和德丹。
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
雇士生尼默洛得;他是世界上第一個強人。
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
米茲辣殷生路丁人、阿納明人、肋哈賓人、納斐突歆人、
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
帕特洛斯人、加斯路人和加非托爾人,即培肋舍特的祖先。
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
克納罕生長子漆冬,次為赫特、
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
耶步斯人、阿摩黎人、基爾加史人、
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
希威人、阿爾克人、息尼人、
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
阿爾瓦得人、責瑪黎人和哈瑪特人。
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
閃的子孫:厄藍、亞述、阿帕革沙得、路得、阿蘭。阿蘭的子孫:伍茲胡耳、革特爾和默舍客。
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
厄貝爾生了兩個兒子:長子名叫培肋格,因為在他的時代,世界分裂了;他的兄弟明叫約刻堂。
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
約刻堂生阿耳摩達得、舍肋夫、哈匝瑪委特、耶辣、
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
哈多蘭、烏匝耳、狄刻拉、
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
厄巴耳、阿彼瑪耳、舍巴、
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
敖非爾、哈威拉和約巴布:這些人都是約刻堂的子孫。
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
閃阿帕革沙得、舍拉、
27 Abram—he [is] Abraham.
亞巴郎即亞貝辣罕。[亞巴郎的後代]
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
亞巴郎的兒子是依撒格和依市瑪耳。
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
以下是他們的後裔:依市瑪耳的長子是乃巴約特,次為刻達爾、阿德貝米、米貝散、
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
米市瑪、杜瑪、瑪薩、哈達得、特瑪、
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
耶突爾、納菲士和刻德瑪:以上是依市瑪耳的兒子。
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
亞巴郎的妾刻突辣所生的兒子:齊默郎、約刻商、默丹、米德楊、依市巴克和叔哈;約刻商的兒子:舍巴和德丹。
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
米德楊的兒子:厄法、厄斐爾、哈諾客、阿彼達和厄耳達阿:以上都是刻突辣的子孫。
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
亞巴郎生依撒格;依撒格生厄撒烏和以色列。
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
厄撒烏的兒子:厄里法次、勒烏耳、耶烏士、雅藍和科辣黑。
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
厄里法次的子孫:特曼、敖瑪爾、則非、加堂、刻納次、提默納和阿瑪肋克。
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
勒烏耳的子孫:納哈特、則辣黑、沙瑪和米匝。[色依爾的後裔]
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
色依爾的子孫:羅堂、芍巴耳、漆貝紅、阿納、狄雄、厄責爾和狄商。
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
羅堂的兒子:曷黎和曷曼;羅堂的姊妹:提默納。
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
芍巴耳的兒子:阿里楊、瑪納哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆貝紅的兒子:阿雅和阿納。
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
阿納的兒子:狄雄;狄雄的兒子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
厄責爾的兒子:彼耳漢、匝汪和阿甘。狄商的兒子:伍茲和阿郎。[厄東的君王]
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
以下是在以色列子民未有君王統治以前,統治厄東地的君王:貝敖爾的兒子貝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
貝拉死後,波責辣人則辣黑的兒子約巴布繼他為王。
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
約巴布死後,特曼地人胡商繼他為王。
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
胡商死後,貝達得的兒子哈達得繼他為王。他曾在摩阿布平原擊敗了米德楊人;他的京城名叫阿威特。
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
哈達得死後,瑪斯勒卡人撒默拉繼他為王。
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
撒默拉死後,河間的勒曷波特人沙烏耳繼他為王。
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
沙烏耳死後,阿革波爾的兒子巴耳哈南繼他為王。
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
巴耳哈南死後,哈達得繼他為王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔貝耳,是默匝哈布人瑪特勒得的女兒。[厄東的族長]
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
哈達得死後,為厄東族長的是:提默納族長,阿里雅族長,耶太特族長,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
敖曷里巴族長,厄拉族長,丕農足長,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
刻納次族長,特曼族長,米貝匝爾族長,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
瑪革狄耳族長和依蘭族長:以上是厄東的族長。