< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Enok, Methuselah, Lamek,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, neh Japheth.
5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Japheth koca ah Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek neh Tiras,
6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gomer koca la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah.
7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
Javan koca ah Elishah, Tarshish, Kittim neh Dodanim.
8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ham koca ah Kusah, Mizraim, Put neh Kanaan.
9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Kusah koca Seba, Havilah, Sabtah, Raama, neh Sabteka. Raamah koca ah Sheba neh Dedan.
10 And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
Kusah loh Nimrod a sak tih anih te diklai ah hlangrhalh la om cuek.
11 And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Mizraim loh Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
Pathrusim, Kasluhim tah Philisti neh Kapthorim lamkah ha pawk.
13 And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
Kanaan loh a caming Sidon neh Kheth,
14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
Jebusi, Amori, Girgashi,
15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
Khivee, Arkit neh Sinih,
16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
Arvadi, Zemari neh Hamathiti a sak.
17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
Shem koca rhoek la Elam neh Assyria, Arpaxad neh Lud, Aram neh Uz, Huul, Gether neh Meshek.
18 And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
19 And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
Eber loh capa panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat te a ming te Palak, a mana ming te Yoktawn a sui.
20 And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yoktawn loh Almodad neh Sheleph, Hazarmaveth neh Jerah,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
Ophir, Havilah neh Jobab. He boeih he Yoktawn koca rhoek ni.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shem, Arpaxad, Shelah,
27 Abram—he [is] Abraham.
Abram he Abraham ni.
28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Abraham ca rhoi Isaak neh Ishmael om.
29 These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
Amih kah rhuirhong he tah Ishmael kah caming he Nebaioth tih Kedar, Adbeel neh Mibsam,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadar, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
Jetur, Naphish neh Kedemah. Amih he Ishmael koca rhoek.
32 And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Abraham yula Keturah ca sak rhoek la Zimran neh Jokshan, Medan neh Midian, Ishbak neh Shuah, Jokshan koca ah Sheba neh Dedan.
33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
Midian koca la Ephah, Epher, Enok, Abidah neh Eldaah. He boeih he Keturah koca rhoek ni.
34 And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham loh Isaak a sak. Isaak koca ah Esau neh Israel.
35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
Esau koca ah Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam neh Korah.
36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
Eliphaz koca ah Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna neh Amalek.
37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reuel koca Nahath, Zerah, Shammah neh Mizzah.
38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
Seir koca ah Lotan Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer neh Dishan.
39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
Lotan koca ah Khori, Homam neh Lotan ngannu Timna.
40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
Shobal koca Alvan, Manahath, Ebal, Shepho neh Onam. Zibeon koca ah Aiah neh Anah.
41 The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
Anah koca ah Dishon. Dishon koca ah Hamran, Eshban, Ithran neh Keran.
42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
Ezer koca ah Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon koca ah Uz neh Aran.
43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
Hekah manghai rhoek he tah Israel ca kah manghai loh a manghai hlan ah ni Edom khohmuen ah a manghai uh coeng. Beor capa he Bela tih a khopuei ming tah Dinnabah ni.
44 And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
Bela a duek phoeiah tah Bozrah lamkah Zerah capa Jobab te anih yueng la manghai.
45 and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
Jobab a duek phoeiah anih yueng la Temani khohmuen lamkah Husham te manghai.
46 and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
Husham a duek phoeiah anih yueng la Moab khohmuen ah Midian aka ngawn Bedad capa Hadad te manghai. A khopuei ming tah Avith ni.
47 and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
Hadad a duek phoeiah anih yueng la Masrekah lamkah Samlah te manghai.
48 and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
Samlah a duek phoeiah tah anih yueng la Rehoboth tuiva lamkah Saul te manghai.
49 and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
Saul a duek phoeiah tah anih yueng la Akbor capa Baalhanan manghai.
50 and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
Baalhanan a duek phoeiah anih yueng la Hadad manghai. A khopuei ming tah Pau tih a yuu ming tah Mezahad nu Matred canu Mehetabel ni.
51 And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
Hadad a duek phoeiah Edom khoboei aka om rhoek tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
52 Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
54 Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
khoboei Magdiel, khoboei Iram he Edom khoboei la om.