< Song of Solomon 1 >

1 The song of songs, which is Solomon's.
2 Oh that he might kiss me with the kisses of his mouth; for thy caresses are more pleasant than wine.
¡Béseme él con los besos de su boca! porque tus amores son mejores que el vino.
3 To the smell are thy fragrant oils pleasant, [like] precious oil poured forth is thy name [famous afar]: therefore do maidens love thee.
Suave es el olor de tus ungüentos; es tu nombre ungüento derramado; por eso te aman las doncellas.
4 Oh draw me, after thee will we run: the king hath brought me into his chambers; we will be glad and rejoice in thee; we will recall thy caresses, more [pleasant] than wine; without deceit [all] love thee.—
Atráeme en pos de ti. ¡Corramos! Me introdujo el Rey en sus cámaras. Nos gozaremos, nos alegraremos en ti. Celebraremos tus amores más que el vino. Con razón te aman.
5 Black am I, yet comely, O daughters of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
Morena soy, pero hermosa, oh hijas de Jerusalén, como las tiendas de Cedar, como los pabellones de Salomón.
6 Look not so at me, because I am somewhat black, because the sun hath looked fiercely at me: my mother's children were angry with me; they appointed me to be keeper of the vineyards; but my vineyard, which is my own, have I not kept.—
No reparéis en que soy morena; es que me ha quemado el sol. Los hijos de mi madre se airaron contra mí; me pusieron a guardar las viñas; pero mi viña, la mía, no he guardado.
7 Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest? where lettest thou thy flock rest at noon? for why should I appear like a veiled mourner by the flocks of thy companions?—
Dime, oh tú a quien ama el alma mía, dónde pastoreas, dónde haces sestear las ovejas al mediodía, para que no ande yo vagando alrededor de los rebaños de tus compañeros.
8 If thou knowest this not, O thou fairest of women, go but forth in the footsteps of the flock, and feed thy kids around the shepherds' dwellings.—
Si no lo sabes, oh hermosa entre las mujeres, sal siguiendo las huellas del rebaño, y apacienta tus cabritos junto a las cabañas de los pastores.
9 Unto the horse in Pharaoh's chariot do I compare thee, my beloved.
A mi yegua, en las carrozas del Faraón, te comparo, oh amiga mía.
10 Comely are thy cheeks between strings [of pearls], thy neck with rows [of jewels].
Hermosas son tus mejillas entre los pendientes, cuello entre los collares.
11 Chains of gold will we make for thee with studs of silver.—
Collares de oro haremos para ti incrustados de plata.
12 While the king sitteth at his table, my spikenard sendeth forth its [pleasant] smell.
Estando el rey en su diván, mi nardo exhala su fragancia.
13 A bundle of myrrh is my friend unto me, that resteth on my bosom.
Un manojito de mirra es para mí el amado mío: reposa entre mis pechos.
14 A copher-cluster is my friend unto me in the vineyards of 'En-gedi.—
Racimo de cipro es mi amado para mí en las viñas de Engadí.
15 Lo, thou art beautiful, my beloved: lo, thou art beautiful: thy eyes are those of a dove.—
Hermosa eres, amiga mía, eres hermosa; tus ojos son palomas.
16 Lo, thou art beautiful, my friend, also pleasant: also our couch is [made in the] green [wood].
Hermoso eres, amado mío, ¡y cuan delicioso! y nuestro lecho es de flores.
17 The beams of our houses are cedars and our wainscoting of cypress-trees.
De cedro son las vigas de nuestra casa, de ciprés nuestros artesonados.

< Song of Solomon 1 >